Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
Here we can not stay, We zasekut. Здесь нельзя оставаться, нас засекут.
We can never go this long without talking again. Нам нельзя больше так долго жить, не разговаривая друг с другом.
Longitudinal studies can give answers to questions concerning change that cross-sectional studies cannot. Продольные исследования могут дать ответы на вопросы, касающиеся изменений, которые нельзя получить путем проведения поперечных исследований.
Mason wants you to know this can never be undone. Мэйсон хочет, чтобы ты знала, что это никогда нельзя будет стереть.
We can never be assured that it cannot be circumvented. У нас никогда не будет уверенности в том, что ее нельзя обойти.
Groups can also be renamed, whereas elements cannot. Кроме того, группу элементов можно переименовать, тогда как отдельный элемент - нельзя.
However, remember that your eyes can change. Нельзя, конечно, забывать о том, что глаз может измениться.
Money can buy certain things but not others. Чего ж еще? Иное можно купить за деньги, а другое нельзя.
We can't let Christine think she can forbid us. Нельзя допустить, чтобы Кристин думала, что она может нам что-то запретить.
Educational efforts can and should contribute to the necessary equality between men and women. Усилия в области образования могут и должны способствовать установлению равенства между мужчинами и женщинами, без которого нельзя обойтись.
Subsequent convictions can never be considered as having been handed down following due process rules. Последующие осуждения по таким делам ни в коем случае нельзя рассматривать как вынесенные в соответствии с правилами надлежащего производства.
International partners must recognize that there are no quick fixes and that external interventions can exacerbate divisions. Международные партнеры должны признать, что эту проблему нельзя решить на скорую руку и что вмешательство извне может еще больше обострить разногласия.
At the same time, however, the negative impact it can inflict on the environment and culture cannot be overlooked. При этом нельзя забывать и о негативном воздействии, которое он может оказывать на окружающую среду и культуру.
Words can not convey how glad I am. Это нельзя передать словами, насколько я рад.
While ageing cannot be equated to a disability in and of itself, old age can lead to disabilities. Хотя старение как таковое нельзя отождествлять с потерей трудоспособности, инвалидность может быть следствием возрастных изменений.
Household surveys can then be used to generate data that cannot be obtained from administrative and civil registration records. Обследования домашних хозяйств могут использоваться для сбора данных, которые нельзя получить из административных и гражданских регистрационных записей.
I know who I can and cannot trust. Я знаю, кому можно и кому нельзя доверять.
It is said they cannot be taken they can only be given. Говорят, что это нельзя взять Можно только получить.
We can deny our heritage and our history but we cannot escape responsibility for the results. Можно отречься от нашего наследия, от нашей истории, но нельзя избежать ответственности за последствия этого.
Energy can't be created or destroyed, it can just be transformed from one thing to another. Энергию нельзя создать или уничтожить, её можно лишь перевести из одной формы в другую.
You said the importance of a good blue suit can never be overstated. Ты говорил о том что никогда нельзя недооценивать роль хорошего синего костюма.
With an RODC, organizations can easily deploy a domain controller in locations where physical security cannot be guaranteed. Благодаря функции RODC, организации могут с легкостью разворачивать контроллеры доменов в тех местах, где физически нельзя гарантировать безопасность.
They can try and see if they can have a broader planetary bargain. Они могут попытаться посмотреть, нельзя ли им заключить более широкую, планетарную, сделку.
That process has taught us that true lasting peace can never be imposed; it can only be established through patience and a spirit of compromise. Этот процесс показал нам, что подлинный прочный мир никогда нельзя навязать; его можно установить только за счет терпения и духа компромисса.
I can not die, I can not, I have a son there. Я не могу умирать, мне нельзя, у меня там сын.