Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
It is now recognized that this can lead to what economists call "multiple equilibria," but we continue to deny the clear implication that financial markets cannot be left to their own devices. Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют «множеством равновесий», но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования.
If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Если параметр заполнить нельзя, вызывается данное событие и связанный с ним макрос, который может заполнить параметр.
Well, can't deny the bride, can we? Ну, нельзя же отказывать невесте, не так ли?
Pain teaches even rats where they can go and where they cannot go. Даже крыси учатся, куда можно ходить, а куда нельзя.
This is really, really wrong, and I'm going to do everything I can to fix it. Правда, нельзя так, я сделаю все возможное, чтобы освободить вас.
And their decisions about software coding, engineering, design, terms of service all act as a kind of law that shapes what we can and cannot do with our digital lives. Их решения о программных кодах, разработке, проектировании и условиях использования работают в качестве закона, определяющего, что можно, а что нельзя в нашей жизни в киберпространстве.
They can build this bomb without... without statesmen, without generals, but they can't build it without us. Бомбу можно создать без чиновников, без генералов, но без нас создать нельзя.
We can't have citizens running around able to defend themselves, can we? Нет, нельзя, чтобы жители могли себя защищать.
Don't suppose I can get a shot of that bourbon? А бурбона мне, наверное, нельзя?
One can not answer a question? Что, уже и спросить ничего нельзя?
I know you're mad, but can we just talk about this reasonably? Понимаю, вы злитесь, но нельзя ли просто поговорить?
And I'll tell you what we can. Помнишь, ты говорил, чего нам нельзя?
And me in my position, In no case can not be nervous, you know? А мне в моём положении, ни в коем случае нельзя нервничать, понимаешь?
Just because you don't talk about him, doesn't mean that no one else can. То, что ты не говоришь о нём, не значит, что и остальным нельзя.
Major operations can no longer be decided upon spontaneously; in the area of peace-keeping, the United Nations needs to strengthen its organizational, management and planning capacities. Нельзя, чтобы решения о проведении крупных операций и далее принимались спонтанно; в области мероприятий по поддержанию мира Организация Объединенных Наций нуждается в укреплении своего организационного и управленческого потенциала и потенциала в области планирования.
At the same time, the reality can no longer be ignored that we live in an interdependent world which is bound together to a common destiny. В то же время нельзя более игнорировать реальность, которая состоит в том, что мы живем во взаимозависимом мире, связанном единой судьбой.
The Security Council is not a corporate board, where equity shares determine the voting power, nor can it be likened to the Bretton Woods institutions, which reflect the wealth of nations. Совет Безопасности не является корпоративным органом, в котором количество акций определяет право голоса, нельзя его сравнивать и с бреттон-вудскими учреждениями, в которых отражается благосостояние наций.
The world can no longer be explained from the standpoint of two ideologies whose triumph or defeat could be decided only by a major war, which was fortunately avoided. Мир уже нельзя объяснять с точки зрения двух идеологий, триумф которых или крах можно было бы обеспечить только на основе тотальной войны, которой, к счастью, удалось избежать.
So, because Hamilton has rap numbers, no one else in the world can rap? То есть из-за того, что в "Гамильтоне" были номера с рэпом, никому больше нельзя читать рэп?
When you can't trust a man so close to you... how can people go on living together? Если нельзя верить так близкому тебе человеку... как могут люди продолжать жить вместе?
Could you not quickly open a can of Fanta and put it down on the ground? А нельзя быстро открыть банку Фанты и поставить её на землю?
No one can know we're here. Нельзя, чтоб нас тут видели!
We can't change the world overnight for our children, but we can give them a safe and private place to escape that world, if only for just a minute. Нельзя мгновенно изменить мир для наших детей, но можно дать им безопасное личное пространство, чтобы укрыться от этого мира, хотя бы на минуту.
They say you can't put a genie back in the bottle, but we can try, right? Говорят, нельзя заставить джинна вернуться в бутылку, но мы можем попробовать, верно?
With regards to the debt ceiling, I think we can all agree that none of us wants to play politics with the full faith and credit of the United States. Что касается потолка госдолга, полагаю, все согласны, что нельзя устраивать политические игры кредитными обязательствами США.