As usual, the source tarballs are downloaded if they can not be found. |
Как правило, тарболы исходного кода скачиваются, если их нельзя найти. |
These rank titles can no longer be obtained with the changes to the PvP system. |
В связи с изменением самой системы PvP прежние звания получить больше нельзя. |
In firewall such rules can not be set). |
В файрволе подобные правила установить нельзя). |
(Raises sales and declared that never comes can not be trusted at all. |
(Поднимает продажи и заявил, что никогда не приходит, нельзя доверять на все. |
Russia in no circumstances can lose the positions conquered in this industry, he considers. |
России ни в коем случае нельзя терять завоеванных в этой отрасли позиций, считает он. |
The same though can not be said for his party settlor. |
То же самое, хотя нельзя сказать о его партии посредник. |
There is not such flower which can not it would be purchased in «Camellia». |
Нет такого цветка, который нельзя было бы купить в «Камелии». |
We can not calculate the accuracy of bank profits to be received after the promotion. |
Нельзя с банковской точностью рассчитать прибыль, который будет получен после раскрутки сайта. |
Of prisoners shown in absolutely everything, down to the essentials, without which one can not do. |
От заключенных отбирается решительно все, вплоть до предметов первой необходимости, без которых нельзя обойтись. |
One can not see because I always lock the gates. |
Нельзя не видеть, потому что я всегда запирайте ворота. |
Developing countries can also profit from the opportunities provided by e-commerce for exploiting competitive advantages that were not usable in the "old economy". |
Развивающиеся страны также могут воспользоваться возможностями, которые открывает перед ними электронная торговля в плане использования конкурентных преимуществ, которые нельзя было использовать в рамках "прежней экономики". |
Something new and unusual cannot be thought up - it can only be discovered while working on a specific, defined goal. |
Оригинальное и необычное нельзя придумать - оно может появиться только само в процессе работы над поставленной задачей. |
Content that cannot be played on the PS3 system can only be saved on storage media. |
Контент, который нельзя воспроизводить в системе PS3, можно сохранять только на носителе. |
This resource cannot be mined and can only be obtained through our premium service. |
Этот ресурс нельзя добыть, его можно приобрести только Premium. |
There are a large number of rules regarding the specifics of what can and cannot be done during a scrum. |
Есть большое количество правил, касающихся специфики того, что можно и что нельзя делать во время схватки. |
However, one can not ignore the problems of this branch is closely related to the development of the port. |
Однако нельзя не видеть проблем этой ветви, тесно связанных с развитием самого порта. |
Also, it can not be forgotten that the risk of transmitting infection is very high. |
Также нельзя забывать, что риск передачи инфекции очень высок. |
Reservations made on-line can not be cancelled by e-mail or telephone. |
Онлайн заказы нельзя отменить по электронной почте или по телефону. |
Certainly one can never be too sure about those things. |
Конечно нельзя быть слишком уверен относительно тех вещей. |
No one can step twice into the same river. |
В одну реку нельзя войти дважды. |
The authorities have only recently come to tolerate the fact that markets can no longer be fully suppressed. |
Власти только недавно стали мириться с мыслью о том, что рыночные отношения уже нельзя полностью подавлять. |
From the prison can not be call. |
Из тюрьмы нельзя звонить по телефону. |
See if I can find some fuel and get some information. |
Гляну, нельзя ли получить горючее и немного информации. |
It is Duncan's mother, but I can not call it so. |
Она - мама Данкана, но ему нельзя её так называть. |
One can not dismiss people like that. |
Нельзя просто так выбрасывать людей на помойку. |