Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
Welcomes the September 1998 pledge by the Russian Federation and the United States of America to remove by stages approximately fifty metric tons of plutonium from each of their nuclear weapons programmes, and to convert this material so that it can never be used in nuclear weapons; приветствует данное Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки в сентябре 1998 года обещание поэтапно изъять из своих ядерных оружейных программ около 50 метрических тонн плутония и переработать этот материал так, чтобы его никогда нельзя было использовать в ядерном оружии;
It is important that the legislation covers the following aspects: (a) what can and cannot be done and for what purposes; Важно, чтобы законодательство охватывало следующие аспекты: а) что можно и что нельзя делать и в каких целях;
Innovations in production processes and in economic initiatives cannot be assumed to be neutral generators of benefits for women; what is more, they can cause women to lose power and control, not only or primarily in production processes, but also in terms of economic benefits. Нельзя рассматривать новаторские явления в продуктивных процессах и в экономических инициативах как несомненные генераторы благ для женщин; более того, они могут привести к утрате властных полномочий и контроля со стороны женщин не только в производственных процессах, но также и в процессе получения экономических благ.
Of course, that is not to say that the process cannot be improved; of course it can. Это, безусловно, не означает, что данный процесс нельзя улучшить - конечно можно!
The voices of those who live in constant fear of having the most fundamental of human rights - the right to live without fear and the right to life itself - abused and violated can no longer be ignored. Нельзя дальше игнорировать голоса тех, кто живет в условиях постоянного страха, вызванного тем, что будет нарушено их самое элементарное право человека - право на жизнь без страха и право на саму жизнь.
While acts of terrorism are under no circumstances justifiable, and although this is not a conceptual requirement of a definition of terrorism, reference to these motivations can assist in further narrowing the scope of application of the definition of terrorism. Хотя акты терроризма нельзя оправдать ни при каких обстоятельствах и хотя это не является концептуальным требованием определения терроризма, ссылка на подобные мотивы может содействовать дальнейшему сужению сферы применения определения терроризма.
(a) to provide public confidence in the arrangements - that there are legal constraints that determine what can and cannot be done; а) обеспечение доверия общественности к соответствующим механизмам, т.е. уверенности в том, что существуют юридические ограничения, определяющие, что можно, а что нельзя делать;
No, of course we do, Cat, but we can't pretend this isn't happening, that Liam's not out there, can we? Конечно мы хотим, Кэт, но нельзя притворяться, что это произойдет, пока Лиам где-то там, не так ли?
Nor, in his opinion, can article 23 simply envisage countermeasures as available to States under international law without qualification or condition (any more than it could envisage necessity or force majeure as unconditionally available). Нельзя также, по его мнению, просто предусмотреть в статье 23 контрмеры как имеющиеся у государств по международному праву без оговорки или условия (как и нельзя предусмотреть в ней безусловное наличие необходимости или форс-мажора).
At the same time, the relation between criminal justice and prosperity cannot be denied, nor can the contribution to be made by criminal justice to transitional justice in countries emerging from conflict and countries with economies in transition. При этом нельзя отрицать ни связь между уголовным правосудием и процветанием общества, ни важную роль, которую оно призвано сыграть в переходных системах правосудия стран, недавно переживших конфликт, и стран с переходной экономикой.
Can not say the same her brother. Увы, о ее брате этого же сказать нельзя.
Can it wait until after you buy me coffee? А нельзя отложить до того момента как ты купишь мне кофе?
Can never be too sure these days. В наше время нельзя быть уверенным.
Can we talk without the servants present, sir? Нельзя ли нам обсудить это не при слугах, сэр?
I don't want to hear later that the new lines Can only dial out or the computer crashed. Не хочу потом слушать, что на новые номера нельзя позвонить или что компьютер сломался.
Can a guy get five more minutes? Парню, что нельзя поспать на пять минут больше?
Can they kill me before breakfast? Нельзя ли убить меня до завтрака?
Can we keep movement to a minimum please? Нельзя ли свести движение до минимума?
Can we just leave this till later? Нельзя ли оставить это на потом?
You going to tell me what I can or can't say? Будешь учить меня, что можно говорить. а что нельзя?
I say they can take the animals out of the circus, but they cannot take the animals out of the circus! Из цирка можно убрать животных, но убрать животных из цирка нельзя!
(c) The number of members of an association can never be considered to be equivalent to that of the persons belonging to a nationality. с) число членов той или иной ассоциации никогда нельзя рассматривать как эквивалентное числу лиц той или иной национальности;
She's not even allowed to be mad at you, and she can't be mad at you about the cancer, can she? Ей вообще не положено на тебя злиться, из-за рака же нельзя злиться, правда?
A request for measures of conservancy as regards a particular revenue claim cannot be made unless the requesting State can itself take such measures with respect to that claim Нельзя обратиться с просьбой принять меры по консервации в отношении конкретной задолженности по просроченным налогам, пока запрашивающее государство само не примет подобные меры в отношении такой задолженности.
Can not leave restaurant, is illegal. Ему нельзя выходить из ресторана Он нелегальный работник.