Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at least we can exclude MS. Хотя бы, сможем исключить рассеянный склероз. Поясничную пункцию тоже делать нельзя.
He can take a guy they wouldn't let sell pencils for the blind and give him the plummest sales lead of the year. Он может взять парня, которому нельзя доверить продавать даже карандаши слепым и отдать ему самую жирную сделку года.
I can't see you anymore, but I can help find someone else to talk to. Со мной нельзя, но я могу кое-кого посоветовать.
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours. Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами.
Any advantage I can get- Well, you know, can't be too careful. Если речь заходит об осторожности, тут нельзя перестараться.
I don't know if I can wait two and a half years to play with these. Хоуп еще два с половиной года нельзя будет с ними играть.
No one respects a corrupt Government or a judicial system that is soft on crime; nor can anyone respect a verbose or weak Parliament. Никто не уважает коррумпированное правительство или судебную систему, которая мягко относится к преступникам; нельзя также уважать многословный или слабый парламент.
Poverty can no longer be defined unidimensionally as a lack of adequate income, as has traditionally been done. Нищету уже нельзя, как это обычно делалось, определять исключительно как отсутствие приемлемого дохода.
Economic progress cannot be established, nor can it be balanced without social development that enhances the active participation of individuals in the programmes that concern them. Экономический прогресс нельзя обеспечить и сбалансировать без социального развития, что активизирует участие отдельных людей в осуществлении программ, которые их непосредственно касаются.
It's not like we can just take Rco's berserker rage and drop it into Roger. Нельзя ведь просто взять из Рико ярость берсерка и впихнуть её в Роджера.
Of all losses, time is the most irrecuperable, for it can never be redeemed. Из всех утрат... безвозвратно лишь время, ...поскольку его нельзя повернуть вспять.
It also applies to any interference with vegetation and planting, which can not be separated from architectonic concept of adjustments. Это касается и всяких воздействий на вегетацию и насаждений, так как их нельзя отделить от архитектурной концепции оформления.
Lotte, can not find that a star will solve... Пожалуйста! - Нельзя просто загадать желание на звезду.
(Exhales) nobody can make a move... until we strike a hard deal with Togaru. (Выдыхает) никому нельзя начинать действовать... до тех пор, пока мы не заключим твердую сделку с Тогару.
To make matters worse, national failures can no longer be addressed without aggravating the situation. Что еще хуже, проблемы на национальном уровне уже нельзя решать, не усугубив положение еще больше.
What lies within us can never be truly colonized, contorted, or taken away. Наше внутреннее содержание нельзя ни колонизировать, ни исказить, ни забрать у нас.
He stressed that no one can gainsay that getting the upper hand over this phenomenon would be a way to prevent conflicts and combat crime and banditry. Он подчеркнул, что нельзя сказать, что преодоление этого явления может быть способом предотвращения конфликтов и борьбы с преступностью и бандитизмом.
No one can deny that unknown viruses or organisms might lurk in these meteors that have traveled here from the far reaches of space. В конце концов, нельзя отрицать возможность существования вирусов и прочих форм жизни, которые скрывшись в метеоритах путешествуют по вселенной.
So you see, no matter how popular and successful a public space may be, it can never be taken for granted. Как видите, не имеет значения, насколько популярно то или иное место - нельзя забывать о его защите.
There's no plants or flowers in the cancer ward, 'cause the bacteria can mess with the patient's immune systems. В палаты нельзя приносить растения, они могут повлиять на имунную систему больного.
We can not let the tank fall into their hands. Мы уже тебе говорили, нельзя оставлять им наш танк.
Kids, if I can teach you one thing about life, never trust a man that doesn't drink. Дети, если я и могу вас чему-нибудь научить, так это тому, что нельзя доверять трезвенникам.
Such delays should not be tolerated by the parties in Kosovo or by anyone else, for they can only engender instability. Ни сторонам в Косово, никому бы то ни было еще допускать таких задержек нельзя, ибо они способны породить лишь нестабильность.
We haven't actively supported the use of the term because it can provoke more confusion. Укорачивание нельзя применять с единственным слогом слова, так как это может привести к путанице.
I mean, he's unstoppable, and with us fighting by his side, we can take back what is ours. Его нельзя остановить, и мы будем с ним- сражаться на его стороне, мы можем взять обратно то, что принадлежит нам.