| They cannot stay in prison without being sentenced, can they? | Нельзя же держать их в тюрьме без предъявления обвинений, так? |
| Go argue with your principle whether it can or can't be done. | Иди, спорь со своими законами о том, что можно, а что нельзя. |
| But the claim that only deeper EU integration can save the "European" social model from the onslaught of emerging markets is not true. | Но утверждать, что только более глубокая интеграция ЕС может спасть «европейскую» социальную модель от натиска развивающихся рынков никак нельзя. |
| You need something I can get from those Places that I can't get in Carnaby Street. | Вам нужно, чтобы я привез что-то из этих мест, что нельзя купить на Карнаби стрит. |
| I can get addicted to everything so I can't enjoy anything? | Я могу стать зависимым от всего, так что мне нельзя ничем наслаждаться? |
| If we can go back, is there an alternate route? | Если нельзя вернуться, другой путь есть? |
| No one else can watch you! | Больше никому нельзя на тебя смотреть! |
| who lives amongst the trees in Finland and can never be tamed. | которая живет в лесах Финляндии и которую нельзя приручить. |
| My uncle warned me Rovers can never be trusted. | Мой дядя предупреждал меня, что разбойникам нельзя доверять |
| I don't think we can deny it, the desert has taken its toll on our team. | Я думаю, нельзя отрицать тот факт, что наша команда заплатила свою кровавую цену пустыне. |
| So, father killed in Belfast, no close relationship with mother, married once for six months, we can assume not a triumph. | Итак, папу убили в Белфасте, с мамой отношения натянутые. был полгода женат, что нельзя считать за достижение. |
| No-one can know where the money comes from except you and me, Andrew. | Никому нельзя знать, откуда берутся деньги, кроме нас с тобой, Эндрю. |
| Thomas, my cousin can replace the window, no problem. | Закон говорит, что нельзя, потому что мы говорим, вы не можете. |
| There's something... a person can never hide. | Это что-то такое... что нельзя скрыть |
| I'm going below to see if we can raise steam. | Я спущусь ниже, чтобы проверить, нельзя ли разогнать пар. |
| I guess I'll take that if it's all I can get. | О Господи, тебе больше нельзя пытаться. |
| My husband gave the best explanation I can think of. | Думаю, мой муж объяснил всё, как нельзя лучше. |
| No matter how bad it gets, you and I can never bring him down totally. | Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить. |
| There's nothing anyone can say, right? | И никому уже слова нельзя сказать. |
| I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted. | Я признаю, что вы лжец, чьим словам никогда нельзя верить. |
| We can create the money and back it by gold, so they can't create too much of it. | Мы можем создавать деньги и обеспечивать их золотом, чтобы их нельзя было создать слишком много. |
| Got everything money can buy except what it can't. | Все, что можно купить, у тебя есть Нет того, что нельзя. |
| Talking to me can help give you perspective, but you have to stick to your meds. | Беседы помогут тебе распланировать своё будущее, но нельзя прекращать приём лекарств. |
| But we can't proceed on sentimentality, can we? | Но нам ведь нельзя отдаваться чувствам, правда? |
| Will you please go sit down? - If anyone can show cause why these two people should not be joined, speak now or forever hold your peace. | Если кому-либо известна причина, почему этой паре нельзя пожениться, пусть сообщит об этом сейчас или никогда. |