They cannot stay in prison without being sentenced, can they? |
Нельзя же держать их в тюрьме без предъявления обвинений, так? |
Go argue with your principle whether it can or can't be done. |
Иди, спорь со своими законами о том, что можно, а что нельзя. |
But the claim that only deeper EU integration can save the "European" social model from the onslaught of emerging markets is not true. |
Но утверждать, что только более глубокая интеграция ЕС может спасть «европейскую» социальную модель от натиска развивающихся рынков никак нельзя. |
You need something I can get from those Places that I can't get in Carnaby Street. |
Вам нужно, чтобы я привез что-то из этих мест, что нельзя купить на Карнаби стрит. |
I can get addicted to everything so I can't enjoy anything? |
Я могу стать зависимым от всего, так что мне нельзя ничем наслаждаться? |
If we can go back, is there an alternate route? |
Если нельзя вернуться, другой путь есть? |
No one else can watch you! |
Больше никому нельзя на тебя смотреть! |
who lives amongst the trees in Finland and can never be tamed. |
которая живет в лесах Финляндии и которую нельзя приручить. |
My uncle warned me Rovers can never be trusted. |
Мой дядя предупреждал меня, что разбойникам нельзя доверять |
I don't think we can deny it, the desert has taken its toll on our team. |
Я думаю, нельзя отрицать тот факт, что наша команда заплатила свою кровавую цену пустыне. |
So, father killed in Belfast, no close relationship with mother, married once for six months, we can assume not a triumph. |
Итак, папу убили в Белфасте, с мамой отношения натянутые. был полгода женат, что нельзя считать за достижение. |
No-one can know where the money comes from except you and me, Andrew. |
Никому нельзя знать, откуда берутся деньги, кроме нас с тобой, Эндрю. |
Thomas, my cousin can replace the window, no problem. |
Закон говорит, что нельзя, потому что мы говорим, вы не можете. |
There's something... a person can never hide. |
Это что-то такое... что нельзя скрыть |
I'm going below to see if we can raise steam. |
Я спущусь ниже, чтобы проверить, нельзя ли разогнать пар. |
I guess I'll take that if it's all I can get. |
О Господи, тебе больше нельзя пытаться. |
My husband gave the best explanation I can think of. |
Думаю, мой муж объяснил всё, как нельзя лучше. |
No matter how bad it gets, you and I can never bring him down totally. |
Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить. |
There's nothing anyone can say, right? |
И никому уже слова нельзя сказать. |
I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted. |
Я признаю, что вы лжец, чьим словам никогда нельзя верить. |
We can create the money and back it by gold, so they can't create too much of it. |
Мы можем создавать деньги и обеспечивать их золотом, чтобы их нельзя было создать слишком много. |
Got everything money can buy except what it can't. |
Все, что можно купить, у тебя есть Нет того, что нельзя. |
Talking to me can help give you perspective, but you have to stick to your meds. |
Беседы помогут тебе распланировать своё будущее, но нельзя прекращать приём лекарств. |
But we can't proceed on sentimentality, can we? |
Но нам ведь нельзя отдаваться чувствам, правда? |
Will you please go sit down? - If anyone can show cause why these two people should not be joined, speak now or forever hold your peace. |
Если кому-либо известна причина, почему этой паре нельзя пожениться, пусть сообщит об этом сейчас или никогда. |