| Objection. Can we clarify whether the witness is stating opinion or fact? | Нельзя ли уточнить, является ли это мнением свидетеля или фактом? |
| Can we have a table for two, please? | Нельзя ли нам столик для двоих? |
| Can we just skip the vibe and go straight to us laughing about this? | Нельзя ли пропустить "вибрации" и сразу посмеяться над этой историей? |
| Can we just cut to something else while I explain it? | Нельзя ли вырезать этот кусок, где я все рассказываю, а потом сделать монтаж? |
| Can this become the norm for all and thus create the jobs and hope to which Mr. Wolfensohn referred? | Нельзя ли это сделать нормой для всех, за счет чего были бы созданы те рабочие места и порождена та надежда, о которых говорил г-н Вульфенсон? |
| WELL, LET'S... SEE IF WE CAN EVEN IT OUT. | Давай-ка посмотрим, нельзя ли его выровнять. |
| Can it be arranged so that he doesn't come any more? | Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил? |
| Can we use this verb and start negotiations on a nuclear weapons convention in the first working group on nuclear disarmament? | Ну а нельзя ли нам использовать эти слова для того, чтобы начать в первой рабочей группе по ядерному разоружению переговоры о конвенции по ядерному оружию? |
| Can we not have a number of reserve speakers, ready to speak if called upon whenever we have time left, with interpreters and everything else being paid for? | Нельзя ли создать резерв ораторов, готовых выступить, если потребуется, когда у нас остается время, с учетом оплаты услуг устных переводчиков и других затрат? |
| Can the Secretary-General's example be followed and strengthened to serve the peoples of the United Nations? | Нельзя ли последовать примеру Генерального секретаря и дополнить его инициативу, действуя на благо народов Организации Объединенных Наций? |
| Can we take a helicopter view of the whole situation to see where we are vis-à-vis where we were in the past? | Нельзя ли посмотреть на всю ситуацию сверху, как бы из вертолета, с тем чтобы увидеть, где мы находимся сейчас по сравнению с тем, где мы находились раньше? |
| Can we make a still image from the negative of the film? | А нельзя ли сделать фото с этой пленки? |
| Can a man not wet his own bed in this house anymore? | Что, уже и кровать ночью намочить нельзя в этом доме? |
| Can we just say we'll be married when I get back? | Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь? |
| Can all the technological achievements that are now at our disposal not be put at the service of all humanity? | Неужели нельзя поставить на службу всего человечества все технические достижения, которыми мы располагаем в настоящее время? |
| Can we not say, therefore, that a conflict is in the air? | Таким образом, разве нельзя говорить о возможности конфликта? |
| I have a very important issue to you. An issue that can't be addressed on the phone. Can we meet? | У меня к вам очень важный вопрос. Вопрос, который нельзя решить по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться? |
| Can a man not say one foolish thing in his life without it haunting him for the rest of his days? | Что, уж мужчине нельзя раз в жизни сказать глупость, чтобы его не попрекали ею до конца его дней? |
| DAMNIT, MOTHER, IF LYNNETTE CAN GET MARRIED, THREE TIMES, THEN WHY THE HELL CAN'T I? | Чёрт возьми, мама, если Линетт может жениться три раза, какого чёрта мне нельзя? |
| Can we figure out some kind of payment schedule? | А никак нельзя устроить оплату в рассрочку? |
| Can this revolution in military affairs be managed more prudently with a view to avoiding the further compounding of the security situation, especially in regions mired in deep mistrust and tension? | Так вот нельзя ли с большей осмотрительностью производить такого рода революцию в военном деле, с тем чтобы избежать дальнейшего усугубления ситуации в сфере безопасности, особенно в регионах, отягощенных глубоким недоверием и трениями? |
| Can we do something useful and constructive - try to cluster these recommendations that we have so that we do not have to repeat them four times, at every debate? | Так нельзя ли нам сделать что-то полезное и конструктивное: попытаться объединить эти рекомендации, которые у нас имеются, с тем чтобы нам не приходилось повторять их четырежды, при каждом обсуждении? |
| Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer? | Нельзя ли пропустить ту часть, где ты прикидываешься, что не знаешь ответ, и перейти к той части, где его расскажешь? |
| We can not stay here. | Сара! Сара, нам нельзя здесь оставаться! |
| Nobody can leave the plane. | Не знаю! - Никому нельзя покидать самолет. |