Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
Nothing can justify mass destruction that does not distinguish between civilians - women, children and the elderly - and combatants. Ничем нельзя оправдать массовое уничтожение людей, при котором не проводится различие между комбатантами и гражданскими лицами - женщинами, детьми и престарелыми.
Nor can we forget the constant risk that nuclear weapons could be used, whether by accident or by mistake. Да нельзя забывать и о сохраняющемся риске того, что ядерное оружие может быть применено нечаянно или по ошибке.
As President Thabo Mbeki wrote recently, "... the question can no longer be avoided. Как писал недавно президент Табо Мбеки, «... уклоняться от этого вопроса больше нельзя.
Nor can the interests of subsistence farmers be ignored or equated with those of other sectors. Нельзя также игнорировать интересы фермеров, ведущих нетоварное хозяйство, или сравнивать их с фермерами из других секторов.
Globalization means that trade can no longer be dealt with independently from finance. Глобализация означает, что торговлю теперь нельзя рассматривать в отрыве от финансов.
If the homeless cannot be placed in special facilities, they can stay in shelters. Если бездомных нельзя поместить в специальные заведения, они могут оставаться в приютах.
These Western models can in no way be imposed in toto in diverse settings. Эти западные модели ни в коем случае нельзя целиком переносить на иные условия.
Such treaty agreements can never be replaced by unilateral declarations. Такие соглашения никогда нельзя будет подменить односторонними заявлениями.
No grievance can justify the resort to terror. Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя.
During big accidents like fire, break downs can not be excluded. При тяжелых аварийных ситуациях, таких как пожар, нельзя исключить возможность выхода системы связи из строя.
Similarly, no industrial restructuring can take place without a social restructuring plan. Подобным же образом нельзя провести промышленную реструктуризацию, если отсутствует план социальной реструктуризации.
Neither can Ethiopia be blamed for not expecting justice at the hands of the international community. Кроме того, нельзя обвинять Эфиопию в том, что она не рассчитывает на справедливость со стороны международного сообщества.
It can easily be noted that the number of convicted persons serving their time sentence in Federation B&H is increasing each year. Нельзя не заметить, что количество осужденных лиц, отбывающих свой срок тюремного заключения в Федерации Боснии и Герцеговины, с каждым годом возрастает.
The extremely harmful effect that poor governance and corruption have on development programmes can also not be overstated. Нельзя также недооценивать крайне пагубное воздействие ненадлежащего управления и коррупции на программы развития.
Neither walls nor blockades can establish security. Строительством стен и введением блокад нельзя добиться безопасности.
That having been said, no one can deny that the situation in the Conference on Disarmament is unsustainable. При этом нельзя отрицать, что ситуация с Конференцией по разоружению является неприемлемой.
The waste of resources and the worsening of inequalities can no longer be tolerated. Нельзя больше мириться с растрачиванием ресурсов и усугублением неравенства.
No double standards, national or international, can ever be accepted in the contemporary world. В современном мире никак нельзя больше терпеть никаких двойных стандартов - ни на национальном, ни на международном уровнях.
No one can deny that the negative trends of these last decades of the twentieth century are slow to reverse. Нельзя отрицать, что негативные тенденции последних десятилетий ХХ века потребуют много времени для обращения их вспять.
Fortunately, that dimension of sustainable development can no longer be ignored. К счастью, это измерение устойчивого развития уже нельзя более игнорировать.
The START process has offered and still offers prospects for reductions which can only be welcomed. Процесс СНВ дал и дает перспективы сокращений, которые нельзя не приветствовать.
Security concerns can no longer be treated as a license for territorial expansion. Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
Even less can the tragedy of such a predicament be ignored. Тем более нельзя не обращать внимания на трагичность такого положения.
Peacekeeping can no longer be viewed as a distinct and isolated event. Поддержание мира нельзя более рассматривать как какое-то отдаленное и обособленное событие.
The imperfections, which are becoming increasingly glaring, can no longer be ignored. Нельзя более игнорировать недостатки, которые становятся все более очевидными.