Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
We categorically reject such claims and say that justice can never be pursued through indiscriminate violence. Мы категорически отвергаем такие утверждения и заявляем, что нельзя добиться справедливости за счет неизбирательного насилия.
The value of a business can no longer be measured solely by a reference to the historical performance based on financial accounting standards. Стоимость предприятия уже нельзя измерять лишь на основе стандартов финансового учета путем сравнения с прошлыми показателями.
Thus, strictly speaking patent values can not be "measured" at all. Таким образом, стоимость патентов, строго говоря, вообще нельзя "измерить".
This issue has taken on particular importance in the past two decades and can no longer be neglected. За последние два десятилетия эта проблема приобрела особую важность, и ее нельзя больше игнорировать.
This behaviour by Freedom House can only be described as disgraceful. Такое поведение «Фридом хаус» нельзя назвать иначе, как постыдным.
"Non-real" estate is not marked, nor can it be divided. Движимое имущество не имеет маркировки и его нельзя разделить.
One can never exclude the possibility that the RUF, at some point in time, will become more aggressive. Никогда нельзя исключать возможность того, что ОРФ в какой-то момент перейдет к более агрессивным действиям.
Given the serious harm to Mr. Seselj's health caused by the lengthy hunger strike, this story can still not be considered as closed. Учитывая серьезный ущерб здоровью Шешеля, нанесенный длительной голодовкой, эту историю пока нельзя считать законченной.
Initiatives to promote regional disarmament cannot be put on hold on the specious ground that only global approaches can ensure meaningful disarmament. Осуществление инициатив, направленных на поощрение регионального разоружения, нельзя замедлять, обосновывая это тем, что лишь глобальные подходы могут привести к подлинному разоружению.
While UNTAET can contain militia activity inside East Timor, it cannot be expected to totally secure the border. Несмотря на то, что ВАООНВТ может сдерживать деятельность боевиков внутри Восточного Тимора, нельзя ожидать от нее, чтобы она полностью обеспечивала безопасность приграничных районов.
A collusion of interests in the executive with regard to security cases can never totally be ruled out. Никогда нельзя полностью исключить совпадение интересов в исполнительной власти в отношении дел, связанных с нарушением Закона о безопасности.
They can never be justified and must never be repeated. Их ничем нельзя оправдать, и они никогда не должны повториться.
We should not lose sight of the potential this cooperation can bring. Нам нельзя выпускать из поля зрения тот потенциал, который таит в себе такое сотрудничество.
Local and regional power brokers cannot be allowed to hinder efforts to build a coherent Afghanistan and thereby offer opportunities that insurgents can exploit. Нельзя допустить того, чтобы местные и региональные вершители судеб препятствовали усилиям по созданию сплоченного Афганистана и тем самым создавали возможности, которые могут использовать мятежники.
The sensitivity of that issue cannot be underestimated, nor can its central importance with regard to the wider promotion of justice. Сложный характер этой проблемы недооценивать нельзя, равно как и ее центральное значение в более обширном деле защиты справедливости.
The terror of the extremist elements can in no way be condoned. Нельзя никоим образом мириться с террором экстремистских элементов.
Furthermore, crimes against humanitarian personnel can not remain unpunished: those responsible must be brought to justice. Кроме того, преступления, совершаемые в отношении гуманитарного персонала, нельзя оставлять безнаказанными: те, кто повинен в их совершении, должны быть преданы суду.
No interpretation of the principle of self-defence can justify such deliberate and arbitrary executions. Никаким толкованием принципа самообороны нельзя оправдать такие преднамеренные и произвольные расправы.
The positive contributions of women within the Commonwealth and throughout the world can no longer be ignored. Игнорировать позитивный вклад женщин стран Содружества и всего мира больше нельзя.
We can no longer justify limiting ourselves merely to preventing the disease. Нельзя больше оправдывать сведение наших усилий лишь к мерам по профилактике этого заболевания.
Acquired rights of current staff should be respected, although these rights can never be used to justify underperformance. Обретенные права нынешних сотрудников следует уважать, хотя эти права никоим образом нельзя использовать для оправдания низкоэффективной работы.
Neither poverty nor ignorance can explain that. Ни нищетой, ни невежеством этого объяснить нельзя.
Nor can we neglect the daunting challenges of conflict prevention. Также нельзя забывать и о колоссальных проблемах, связанных с предотвращением конфликтов.
There can no longer be a deficit in the world's development performance. Нельзя более допускать дефицита применительно к мировому развитию.
Nor can it be said that the communication is made on behalf of the children. Нельзя также утверждать, что сообщение составлено от имени детей.