Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Believe - Мнению"

Примеры: Believe - Мнению
Together, I believe, we have often turned challenges and crises into opportunities, thanks to the energy and stamina of the Iraqis. По моему мнению, вместе мы очень часто превращаем сложные задачи и кризисы в возможности благодаря энергии и выносливости иракцев.
That, we believe, is the price to pay. Вот что, по нашему мнению, необходимо сделать.
I believe it is essential to be able to resolve unsustainable debt situations in a more orderly, faster and less costly manner. По моему мнению, чрезвычайно важно иметь возможность урегулировать ситуации, обусловленные неприемлемо высоким уровнем задолженности, более упорядоченным, более оперативным и менее дорогостоящим способом.
We believe that human rights are an indivisible whole and should not be selective. По нашему мнению, права человека являются неделимым целым и не должны носить избирательного характера.
Many believe that reconciliation is now impossible, since the Didinga consider that they have suffered too much. По мнению многих, примирение уже невозможно, поскольку представители племени дидинга считают, что им пришлось слишком много пережить.
The judges for the ICTR believe that expanding the staff in the Appeals Chamber should be a priority. По мнению судей МУТР, первоочередное внимание следует уделить вопросу об увеличении численности персонала Апелляционной камеры.
To conclude, we believe that women can make a difference if they have the opportunity to do so. В заключение следует сказать, что, по нашему мнению, женщины смогут сыграть свою важную роль в жизни общества, если для этого им будет предоставлена соответствующая возможность.
In the long run, we believe that the root cause of the problem should be dealt with. По нашему мнению, в конце концов необходимо будет устранить коренную причину проблемы.
As we have said before, we believe that communities are the foundation of democracy. Как мы отмечали ранее, общины, по нашему мнению, являются основой демократии.
As I have said, we believe it is important that all possible options be explored. Как я уже сказал, по нашему мнению, важно изучить все возможные варианты.
We believe that the recommendations contained in the report regarding this particular aspect are of significance and merit due and in-depth consideration. По нашему мнению, содержащиеся в докладе рекомендации в отношении этого конкретного аспекта важны и заслуживают надлежащего и глубокого рассмотрения.
But today I would like to focus on a few points that we believe are of fundamental importance. Однако сегодня я хотел бы уделить внимание нескольким аспектам, которые, по нашему мнению, имеют основополагающее значение.
However, we believe that to date, success has at best been modest and not satisfactory. Вместе с тем, по нашему мнению, в этой области удалось пока что добиться, в лучшем случае, ограниченного и недостаточного прогресса.
We believe that the establishment of a monitoring mechanism in areas of conflict is in the interest of both sides. По нашему мнению, создание механизма контроля в зонах конфликта послужит интересам обеих сторон.
For this, we believe it is imperative that the Council act as follows. По нашему мнению, в этих целях Совету необходимо действовать следующим образом.
I would like to focus on certain aspects of the report of the Secretary-General that we believe deserve particular attention. Я хотел бы остановиться на некоторых аспектах доклада Генерального секретаря, которые, по нашему мнению, заслуживают особого внимания.
We believe that is a major area to which the Council has contributed. По нашему мнению, это одна из ведущих проблем, в урегулирование которой Совет внес свой вклад.
Our own choice is what we believe is in the realistic mainstream of the reform. Мы склоняемся к тому, что, по нашему мнению, представляет собой реалистическое направление осуществления реформы.
We believe that it should be viewed, rather, as a constituent part of our own identity. По нашему мнению, его необходимо скорее рассматривать как неотъемлемый компонент нашей собственной самобытности.
We believe that the problems must have regional solutions, and thus we find this regional approach very appropriate. Мы считаем, что проблемы поддаются региональным решениям и поэтому, по нашему мнению, такой региональный подход весьма полезен.
The Panel recommends a number of steps that, we believe, Member States can take unilaterally at this stage. Группа экспертов рекомендует целый ряд шагов, которые, по нашему мнению, государства-члены могут предпринять на этом этапе в одностороннем порядке.
That, we believe, will eliminate overlapping and duplication of efforts and will ensure cost-effectiveness. Тем самым, по нашему мнению, удастся избежать дублирования и одинаковых параллельных усилий и обеспечить эффективность соответствующих затрат.
We welcome the efforts to develop the national reconciliation commission, which we believe is an important step. Мы приветствуем усилия по созданию комиссии национального примирения, что, по нашему мнению, станет важным шагом в нужном направлении.
This, we believe, is the least that we can do for the people of Cuba. По нашему мнению, это то немногое, что мы можем сделать для народа Кубы.
We believe that they are wrong. По нашему мнению, они не правы.