Many elected Governments in the dependent Territories expended considerable efforts to attract foreign investment, recognizing the benefits it brought. |
Многие избранные правительства зависимых территорий прилагают значительные усилия для привлечения иностранных инвестиций, осознавая те выгоды, которые они несут. |
The need to attract, motivate and retain staff must also be addressed in the context of human resources management. |
Необходимость привлечения, обеспечения заинтересованности и удержания сотрудников должна также рассматриваться в контексте управления людскими ресурсами. |
In order to attract investments, an Investment Code was instituted to ensure a friendly and conducive investment environment. |
Для привлечения инвестиций был учрежден Инвестиционный кодекс, с тем чтобы создать дружественную и благоприятную инвестиционную обстановку. |
Africa needs peace to attract the capital and investments that it lacks today. |
Африке нужен мир для привлечения капитала и инвестиций, которых у нее сегодня нет. |
The discussion in the present subsection focuses on the use of public funds to attract private sector investments to sustainable forest operations. |
В рамках излагаемой в настоящем разделе дискуссии основное внимание уделяется использованию государственных средств в целях привлечения инвестиций по линии частного сектора на осуществление деятельности в области устойчивого лесоводства. |
Oman, which has already embarked on sweeping reforms, has modified its investment laws to attract foreign investment. |
Оман, который уже приступил к широкомасштабным реформам, видоизменил свое инвестиционное законодательство в целях привлечения иностранных инвестиций. |
It is important for island developing countries to create a situation of competitive advantage in order to attract foreign investors. |
Островным развивающимся странам важно сформировать сравнительные преимущества для привлечения иностранных инвесторов. |
Evening classes or groups operate in elementary schools to attract young working people into general education. |
Для привлечения работающей молодежи к общему образованию при общеобразовательных школах функционируют вечерние классы или группы. |
In addition, the Government is undertaking an active investment promotion campaign to attract investors from within and from outside the country. |
Кроме того, правительство активно проводит кампанию по содействию процессу капиталовложений с целью привлечения как внутренних, так и зарубежных инвесторов. |
Through the Millennium Challenge Account, Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. |
По линии счета для устранения вызовов тысячелетия Республика Кабо-Верде получала полезную помощь в создании или совершенствовании инфраструктуры в целях привлечения иностранных инвестиций. |
Other countries, including China, relied on low wages to attract foreign investment, but did not have a strong industrial policy. |
Другие страны, в том числе Китай, в плане привлечения иностранных инвестиций полага-ются на низкую заработную плату, однако эффективной промышленной политики у них нет. |
It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. |
Программа была создана с целью привлечения наркозависимых женщин, особенно молодых, к прохождению курса лечения наркозависимости. |
The problem is further accentuated by the deliberate decision to keep wages low in order to attract foreign direct investment. |
Проблема еще более усугубляется сознательным решением поддерживать заработную плату на низком уровне ради привлечения прямых иностранных инвестиций. |
Governments in the countries most affected by the crisis have also intensified their efforts to attract FDI both individually and collectively. |
Правительства стран, наиболее пострадавших в результате кризиса, прилагают также активные индивидуальные и коллективные усилия для привлечения ПИИ. |
Strategies are also currently being developed to attract women candidates. |
В настоящее время разрабатываются также стратегии привлечения кандидатов из числа женщин. |
Each of those conditions sets the parameters around government monetary policy in countries that are trying to attract capital. |
Каждое из этих условий определяет параметры государственной денежно-кредитной политики в странах, предпринимающих шаги для привлечения капитала. |
Great importance was attached to the issue of foreign direct investment, and what developing countries could do to attract it. |
Большое внимание уделялось вопросу прямых иностранных инвестиций и тому, что могло бы быть сделано развивающимися странами для их привлечения. |
The Commission recognizes that many countries in Africa have made considerable efforts to attract FDI through improvements in their investment climate. |
Комиссия признает, что многие африканские страны предпринимают значительные усилия с целью привлечения ПИИ благодаря улучшению инвестиционного климата. |
The investment environment was vital to attract investments. |
Важнейшее значение для привлечения инвестиций имеет инвестиционная среда. |
Policies to promote sectoral clusters could include strategies to attract multinational companies and to encourage them to develop their supply chains locally. |
Политика, направленная на развитие отраслевых комплексов, может включать в себя стратегии привлечения многонациональных компаний и их поощрения к созданию собственных сетей снабжения на местном уровне. |
We must redouble our efforts to improve Africa's infrastructure and human capital in order to attract foreign investment. |
Нам следует удвоить свои усилия в целях совершенствования инфраструктуры и повышения степени квалификации кадров африканских стран для привлечения иностранных инвестиций. |
Bearing in mind the present financial situation, it would likely take longer to attract such a huge investment. |
С учетом нынешнего финансового положения для привлечения таких значительных инвестиций, по всей вероятности, потребуется гораздо больше времени. |
The latter are in the business of making sufficient profit to attract investors and sustain market position. |
Для них важно получать достаточную прибыль для привлечения инвесторов и сохранения своих позиций на рынке. |
The legal framework is being improved and new regulatory bodies are being created to promote competition and attract foreign investments. |
В настоящее время совершенствуется правовая основа и создаются новые регламентационные органы для содействия конкуренции и привлечения иностранных инвестиций. |
The tax haven policy was used to attract foreign investors into the country. |
Такая политика налоговых льгот была использована для привлечения в страну иностранных инвесторов. |