Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
Many elected Governments in the dependent Territories expended considerable efforts to attract foreign investment, recognizing the benefits it brought. Многие избранные правительства зависимых территорий прилагают значительные усилия для привлечения иностранных инвестиций, осознавая те выгоды, которые они несут.
The need to attract, motivate and retain staff must also be addressed in the context of human resources management. Необходимость привлечения, обеспечения заинтересованности и удержания сотрудников должна также рассматриваться в контексте управления людскими ресурсами.
In order to attract investments, an Investment Code was instituted to ensure a friendly and conducive investment environment. Для привлечения инвестиций был учрежден Инвестиционный кодекс, с тем чтобы создать дружественную и благоприятную инвестиционную обстановку.
Africa needs peace to attract the capital and investments that it lacks today. Африке нужен мир для привлечения капитала и инвестиций, которых у нее сегодня нет.
The discussion in the present subsection focuses on the use of public funds to attract private sector investments to sustainable forest operations. В рамках излагаемой в настоящем разделе дискуссии основное внимание уделяется использованию государственных средств в целях привлечения инвестиций по линии частного сектора на осуществление деятельности в области устойчивого лесоводства.
Oman, which has already embarked on sweeping reforms, has modified its investment laws to attract foreign investment. Оман, который уже приступил к широкомасштабным реформам, видоизменил свое инвестиционное законодательство в целях привлечения иностранных инвестиций.
It is important for island developing countries to create a situation of competitive advantage in order to attract foreign investors. Островным развивающимся странам важно сформировать сравнительные преимущества для привлечения иностранных инвесторов.
Evening classes or groups operate in elementary schools to attract young working people into general education. Для привлечения работающей молодежи к общему образованию при общеобразовательных школах функционируют вечерние классы или группы.
In addition, the Government is undertaking an active investment promotion campaign to attract investors from within and from outside the country. Кроме того, правительство активно проводит кампанию по содействию процессу капиталовложений с целью привлечения как внутренних, так и зарубежных инвесторов.
Through the Millennium Challenge Account, Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. По линии счета для устранения вызовов тысячелетия Республика Кабо-Верде получала полезную помощь в создании или совершенствовании инфраструктуры в целях привлечения иностранных инвестиций.
Other countries, including China, relied on low wages to attract foreign investment, but did not have a strong industrial policy. Другие страны, в том числе Китай, в плане привлечения иностранных инвестиций полага-ются на низкую заработную плату, однако эффективной промышленной политики у них нет.
It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. Программа была создана с целью привлечения наркозависимых женщин, особенно молодых, к прохождению курса лечения наркозависимости.
The problem is further accentuated by the deliberate decision to keep wages low in order to attract foreign direct investment. Проблема еще более усугубляется сознательным решением поддерживать заработную плату на низком уровне ради привлечения прямых иностранных инвестиций.
Governments in the countries most affected by the crisis have also intensified their efforts to attract FDI both individually and collectively. Правительства стран, наиболее пострадавших в результате кризиса, прилагают также активные индивидуальные и коллективные усилия для привлечения ПИИ.
Strategies are also currently being developed to attract women candidates. В настоящее время разрабатываются также стратегии привлечения кандидатов из числа женщин.
Each of those conditions sets the parameters around government monetary policy in countries that are trying to attract capital. Каждое из этих условий определяет параметры государственной денежно-кредитной политики в странах, предпринимающих шаги для привлечения капитала.
Great importance was attached to the issue of foreign direct investment, and what developing countries could do to attract it. Большое внимание уделялось вопросу прямых иностранных инвестиций и тому, что могло бы быть сделано развивающимися странами для их привлечения.
The Commission recognizes that many countries in Africa have made considerable efforts to attract FDI through improvements in their investment climate. Комиссия признает, что многие африканские страны предпринимают значительные усилия с целью привлечения ПИИ благодаря улучшению инвестиционного климата.
The investment environment was vital to attract investments. Важнейшее значение для привлечения инвестиций имеет инвестиционная среда.
Policies to promote sectoral clusters could include strategies to attract multinational companies and to encourage them to develop their supply chains locally. Политика, направленная на развитие отраслевых комплексов, может включать в себя стратегии привлечения многонациональных компаний и их поощрения к созданию собственных сетей снабжения на местном уровне.
We must redouble our efforts to improve Africa's infrastructure and human capital in order to attract foreign investment. Нам следует удвоить свои усилия в целях совершенствования инфраструктуры и повышения степени квалификации кадров африканских стран для привлечения иностранных инвестиций.
Bearing in mind the present financial situation, it would likely take longer to attract such a huge investment. С учетом нынешнего финансового положения для привлечения таких значительных инвестиций, по всей вероятности, потребуется гораздо больше времени.
The latter are in the business of making sufficient profit to attract investors and sustain market position. Для них важно получать достаточную прибыль для привлечения инвесторов и сохранения своих позиций на рынке.
The legal framework is being improved and new regulatory bodies are being created to promote competition and attract foreign investments. В настоящее время совершенствуется правовая основа и создаются новые регламентационные органы для содействия конкуренции и привлечения иностранных инвестиций.
The tax haven policy was used to attract foreign investors into the country. Такая политика налоговых льгот была использована для привлечения в страну иностранных инвесторов.