Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
These efforts need to be complemented with efforts by the public sector to provide effective risk-mitigation or revenue-enhancing instruments to attract private investment into activities that they may not otherwise find commercially viable. Для привлечения частных инвестиций в области, которые инвесторы в противном случае могли бы счесть коммерчески нежизнеспособными, необходимо, чтобы эта деятельность дополнялись усилиями государственного сектора по выработке эффективных инструментов уменьшения рисков или увеличения доходов.
This led to lively discussions on how to use aid to broaden access to inclusive financial services, promote domestic revenue mobilization and attract foreign direct investment. Состоялись оживленные обсуждения способов использования помощи в целях расширения доступа к всеохватным финансовым услугам, содействия мобилизации внутригосударственных доходов и привлечения прямых иностранных инвестиций.
This is all the more important as the international context is marked by a slow down in international assistance with increased competition to attract support. Это приобретает еще большее значение с учетом того, что международная обстановка характеризуется сокращением объемов международной помощи и усилением конкуренции в целях привлечения поддержки.
Construction of a New Modern Apprenticeship scheme to attract girls. Разработка новой современной программы стажировки для привлечения девочек;
Some Parties added that there is a need for risk assessments and the reduction of the risk of investment to attract both public and private investments. Некоторые Стороны также отметили необходимость оценки рисков и сокращения инвестиционных рисков в интересах привлечения государственных и частных инвестиций.
The attractiveness of the project and opportunities which could be opened up with its complete implementation are not sufficient to attract potential donors and contributors. Для привлечения потенциальных доноров и вкладчиков одной привлекательности данного проекта и тех возможностей, которые могут возникнуть после завершения его осуществления, недостаточно.
(a) Develop a platform to attract and support investments in environment- and health-friendly transport а) Разработать платформу для привлечения и поддержки инвестиций в транспорт,
As a result, in the future, Europe and other developed regions might need to compete with emerging economies to attract working-age migrants. В результате этого в будущем Европе и другим развитым странам, возможно, придется конкурировать со странами с формирующейся экономикой в том, что касается привлечения мигрантов трудоспособного возраста.
Table 3 Number of countries with policy measures to attract diaspora investments, by development group, 2011 Число стран, принимающих директивные меры в целях привлечения инвестиций диаспоры, в разбивке по группам развитых и развивающихся стран, 2011 год
Innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria Инновационный педагогический подход к преподаванию научных дисциплин с целью привлечения девочек, особенно в Нигерии
(e) Implementation of talent outreach measures to attract qualified human capital. ё) осуществление выездных мероприятий по поиску талантливых кадров в целях привлечения квалифицированного человеческого капитала.
This would also help with the incentives necessary in order to attract investments in climate change technologies in the agriculture sector, for instance. Это также может помочь создать стимулы, необходимые для привлечения инвестиций в технологии по решению проблем, связанных с изменением климата, например, в сельскохозяйственном секторе.
As a result, the region has not realized its potential to attract FDI inflows associated with regional integration, especially intraregional ones. В результате регион не реализовал свой потенциал привлечения притока ПИИ, связанный с региональной интеграцией, в особенности внутрирегионального притока.
The fund would aim to attract bilateral and multilateral financial support, while also tracking in-kind contributions and encouraging in-kind contributors to align their support with the identified regional infrastructure priorities. Фонд преследовал бы цель привлечения двусторонней и многосторонней финансовой поддержки, обеспечивая наряду с этим отслеживание взносов натурой и призывая субъекты, предоставляющие такие взносы, увязывать оказываемую поддержку с установленными региональными приоритетами в области инфраструктуры.
I encourage the Government to continue to strengthen the country's rule-of-law institutions, which provide the safeguards required to attract investment and promote economic partnerships and development. Кроме того, я призываю правительство продолжать укреплять правоохранительные органы страны, которые обеспечивают гарантии, необходимые для привлечения инвестиций и содействия экономическому партнерству и развитию.
The Sudan had implemented a package of domestic economic reforms in line with International Monetary Fund and World Bank Group policies and would use its oil reserves to attract foreign direct investment. Судан провел ряд экономических реформ в соответствии со стратегией Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка и будет использовать свои нефтяные запасы для привлечения прямых иностранных инвестиций.
The International Finance Corporation developed a number of vehicles, including specialized equity funds, to attract institutional investors and channel resources to projects, particularly in infrastructure. Международная финансовая корпорация сформировали ряд механизмов инвестирования, включая специализированные фонды вложений в акции, для привлечения институциональных инвесторов и направления ресурсов на цели реализации проектов, в особенности инфраструктурных.
Efforts were under way to attract additional signatories in both the public and private sectors at local and national level. Предпринимаются усилия для привлечения к подписанию Хартии других заинтересованных сторон как в государственном, так и в частном секторе на местном и национальном уровнях.
The Regional Centre has been and will continue to pursue a resource mobilization strategy to attract additional resources for implementation of the regional programme 2014-2017. Региональный центр осуществляет и будет продолжать осуществлять стратегию мобилизации ресурсов с целью привлечения дополнительных ресурсов для осуществления региональной программы на 2014 - 2017 годы.
It is critical that the Office address the potential staffing shortfall, the process to attract a new JPO to fill the void has begun. Крайне важно, что Бюро решает проблему нехватки персонала и процесс привлечения нового младшего сотрудника для заполнения вакантной должности уже начался.
Since the nineteenth periodic report this scheme has been discontinued as it was no longer needed in order to attract sufficiently qualified applicants with other ethnic backgrounds. В период после девятнадцатого периодического доклада осуществление этой программы было прекращено, поскольку она оказалась более ненужной для привлечения достаточно квалифицированных кандидатов недатского этнического происхождения.
We start with a charter that specifies all the rules required to attract the people who we'll need to build the city. Мы начинаем с Документа, который точно указывает все необходимые правила для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города.
Implementing the IPR recommendations could improve Benin's capacity to attract FDI and benefit from FDI by reforming the regulatory and institutional investment framework. Осуществление рекомендаций ОИП должно расширить возможности Бенина для привлечения ПИИ и извлечения выгод из них благодаря реформе регулирующего механизма и институциональных рамок в области инвестиций.
Benin should therefore implement the recommendations made in order to attract foreign investment Для привлечения иностранных инвестиций Бенину следует обеспечить выполнение рекомендаций.
Small developing countries may find it more difficult to successfully engineer strategies to attract FDI in R&D, as they have weak bargaining power and small markets. Малым развивающимся странам, возможно, сложнее выработать успешные стратегии привлечения ПИИ в сферу НИОКР в силу слабости их переговорной позиции и узости рынка.