Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
Alcor advertised in direct mailings and offered seminars in order to attract members and bring attention to the cryonics movement. Alcor начал рассылать объявления и проводить семинары для привлечения большего количества участников и внимания к крионическому движению.
Billings posted flyers at hobby shops in the Santa Clara, California area to attract war-game enthusiasts with a background in programming. Биллингс расклеил объявления в хобби-магазинах (англ.)русск. города Санта-Клара для привлечения энтузиастов настольных военных игр с опытом программирования.
A package of measures is required to attract export-enhancing investment: Необходимо принять пакет мер для привлечения инвестиций, способствующих активизации экспорта:
Latin American countries have made the widest use of privatization programmes (table 9) and debt-equity conversions as vehicles to attract FDI. Страны Латинской Америки шире других используют программы приватизации (таблица 9) и замену долговых обязательств акционерным капиталом в качестве средств для привлечения ПИИ.
His Office had repeatedly requested the upgrading of the D-1 post to the D-2 level in order to attract a competent manager. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания неоднократно просило повысить класс должности Д-1 до уровня Д-2 для привлечения компетентного руководителя.
Since legal forms to contest prison conditions do not exist, a high number of prisoners self-inflict harm to attract public attention. Поскольку юридических механизмов для опротестования условий содержания в тюрьмах не существует, для привлечения общественного внимания многие заключенные прибегают к членовредительству34.
To attract such competitiveness-enhancing FDI, it is no longer sufficient for host countries to possess a single locational determinant. Для привлечения ПИИ, преследующих цели повышения конкурентоспособности, странам уже недостаточно обладать каким-либо одним относительным преимуществом.
The objective of the Flemming principle was, after all, to attract and retain a desired quality of local staff. В конечном счете, цель принципа Флемминга состоит в создании условий для привлечения и сохранения местного персонала, обладающего надлежащей квалификацией.
The development of new "pledge product offers" combining advocacy and fund-raising is expected to attract younger supporters. К числу новых методов привлечения доноров относятся сбор средств на основе личных контактов в городских центрах и телевизионные марафоны.
Indeed, technological capabilities in the domestic enterprise sector and technology institutions are necessary not only to attract R&D-intensive FDI but also to benefit from its spillovers. Так, научно-технический потенциал в секторе отечественных предприятий и технологических центров необходим не только для привлечения НИОКР-емких ПИИ, но и для реализации их внешних эффектов.
It was promoting agribusiness and had strengthened social safety nets, had launched private-public partnerships in major infrastructure projects to attract investment and was supporting entrepreneurs and small-scale enterprises. Правительство поощряет агропромышленное производство и укре-пило систему социальной защиты, в случае круп-ных проектов в области инфраструктуры начало создавать государственно-частные партнерства с целью привлечения инвестиций и оказывает под-держку предпринимателям и малым предприятиям.
In Canada, where adjustment of status of graduating students has become possible, the Government is collaborating with universities and provincial administrations to attract more foreign students. В Канаде, где студентам-выпускникам разрешили менять свой статус, правительство в сотрудничестве с университетами и администрациями провинций проводит работу в целях привлечения большего числа иностранных студентов.
The Democratic People's Republic of Korea has previously experimented with economic opening to attract foreign capital, but has cancelled the initiative each time. Ранее Корейская Народно-Демократическая Республика в экспериментальном порядке пробовала изменить курс экономической политики, сделав ее более открытой в целях привлечения иностранного капитала, однако каждый раз отказывалась от этих инициатив.
The increased use of PPPs to attract investment also figured prominently in the discussion, as it did in the first plenary session. Как и в ходе первого пленарного заседания, много говорилось об использовании для привлечения инвестиций такого инструмента, как государственно-частные партнерства (ГЧП).
In cases where the services continue to be relevant, the position financed under general temporary assistance resources was re-advertised, in order to attract the best-qualified candidate. В случаях, когда сохранялась необходимость в таких услугах, в целях привлечения наиболее квалифицированных кандидатов вновь публиковалось объявление о таких вакантных должностях, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения.
Furthermore, the LECB Programme drives partnerships, outreach and knowledge sharing, including on how to jointly develop business cases for mitigation action and catalyse public finance to attract private investment. Кроме того, программа УПНВ обеспечивает налаживание партнерских связей, распространение опыта и обмен знаниями, в том числе по вопросу о том, как совместными усилиями разрабатывать экономические модели для проведения мероприятий по предотвращению изменения климата и обеспечения государственного финансирования с целью привлечения частных инвестиций.
More importantly, schemes and arrangements, such as Design, Build, Finance and Operate, to attract private funds were increasingly and actively encouraged. Еще более важное значение имеет все более широкое и активное применение различных моделей и механизмов для привлечения частных капиталов, одним из примеров которого является комплексный контракт, охватывающий аспекты проектирования, строительства, финансирования и эксплуатации.
Due to this, the site can attract customers more effectively because customers as a rule badly understand banking terminology and interrelations of economic categories. Благодаря этому сайт может более эффективно выполнять функцию привлечения клиентов, которые в розничном банковском бизнесе крайне редко хорошо разбираются в банковской терминологии и взаимосвязях экономических категорий.
Internet advertising is up-to-date and effective mean of marketing communications, because it can be used to promote your trade mark as well as to attract target audience. Интернет-реклама сегодня - это современное эффективное средство маркетинговых коммуникаций, т.к. может быть использована как для повышения узнаваемости Вашей торговой марки (имиджевая реклама), так и для привлечения целевой аудитории.
Subsidies also help to attract additional funding creating a crowding in rather than a crowding out effect, as conventional wisdom suggests. Субсидии также способствуют привлечению дополнительного финансирования, создавая «эффект привлечения» вместо, казалось бы, более вероятного «эффекта вытеснения».
In its partner capacity, Sokrat acts as an investment advisory house to Ukrainian companies that would like to attract investment by means of stock placement. «Сократ» является эксклюзивным партнером в Украине Global M&A. Цель партнерства - сотрудничество в рамках привлечения финансирования на международных рынках капитала и осуществления сделок по слияниям и поглощениям.
A segment dealing with a substantive policy item will be included to attract high-level participation, and personalities from the public, private/business and academic sectors will be invited to attend. На этой сессии один из этапов заседаний будет посвящаться рассмотрению основного пункта, касающегося вопросов политики, в целях привлечения участников высокого уровня; на сессию будут приглашаться деятели государственного, частного/ коммерческого и научного секторов.
Some newly independent countries have established safe-money havens as a way to attract urgently needed foreign capital - this, despite the detrimental impact of money-laundering on monetary stability. Некоторые недавно получившие независимость страны создали своего рода финансовые безопасные "гавани" как средство привлечения крайне необходимого иностранного капитала, и это несмотря на пагубные последствия "отмывания" денег на стабилизацию валюты.
This constraint curtails competition with the private sector, which may offer high salaries in order to attract and retain the best personnel. Такое положение подрывает конкурентоспособность государственного сектора по сравнению с частным в плане высокого уровня заработной платы, необходимого для привлечения и удержания наиболее квалифицированных специалистов.
It is also expected that word of the centre will spread and attract increased numbers of escapees - children and adults. Также ожидается, что деятельность центра будет широко пропагандироваться с целью привлечения внимания к нему все большего числа беглецов, как детей, так и взрослых.