Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
The Group also appreciated UNCTAD's efforts aimed at strengthening developing countries' capacity to better attract FDI and benefit from it. Группа высоко оценивает также усилия ЮНКТАД, направленные на укрепление возможностей развивающихся стран для более эффективного привлечения ПИИ и повышения от них отдачи.
IPAs will need to deliver on their promises to attract more and higher-quality investment to their countries. АПИ должны выполнять свои обещания относительно привлечения более значительных и более качественных инвестиций в свои страны.
To attract offshored services, telecommunications and skills development are vital. Крайне важное значение для привлечения офшорных услуг имеет развитие телекоммуникаций и соответствующих навыков.
Post-conflict contexts are often seen as too precarious and unregulated to attract the investment necessary to stimulate recovery. Постконфликтные ситуации часто рассматриваются как слишком неустойчивые и нерегулируемые для привлечения капиталовложений, необходимых для стимулирования восстановления.
A relaxation of the rules governing internships could also be considered in order to attract more candidates. Для привлечения большего количества кандидатов было бы целесообразно проанализировать возможность сделать менее жесткими правила, регулирующие порядок прохождения стажировок.
The rapid increase of inflows to the continent partly reflects policy reforms undertaken by African countries to attract FDI. Быстрое увеличение притока инвестиций на континент отчасти является результатом политики реформ, проводимой африканскими странами в целях привлечения ПИИ.
Public authorities can facilitate the creation of a framework and long-term incentives to attract private investment towards activities that contribute to low-carbon economic development. Государственные власти могут способствовать созданию структуры долгосрочных стимулов для привлечения частных капиталовложений к деятельности, способствующей низкоуглеродному экономическому развитию.
By doing so, they will create an appropriate national environment to attract foreign direct investment. Это позволит им создать на национальном уровне необходимые условия для привлечения прямых иностранных инвестиций.
Developing countries are expected to open their markets in order to attract investment. Ожидается, что развивающиеся страны будут открывать свои рынки для привлечения инвестиций.
It should also address the issue of corporate governance in order to ensure conditions that attract investment and facilitate the survival of firms. Оно также должно рассматривать вопросы корпоративного управления в целях создания условий для привлечения инвестиций и содействия выживанию частных предприятий.
While developing countries should create appropriate incentives to attract productive foreign capital, they should be cautious of short-term and potentially destabilizing capital flows. С одной стороны, развивающиеся страны должны создать надлежащие стимулы для привлечения эффективного иностранного капитала, а с другой - необходимо проявлять осторожность в отношении краткосрочного и потенциально дестабилизирующего притока капитала.
That special account will be used as seed funding to promote and attract further partnerships and to develop tangible projects on the ground. Этот специальный счет будет использоваться как семенной фонд для поощрения и привлечения новых партнеров и для развития конкретных проектов на местах.
Regional integration was also vital in order to attract private capital for development. Для привлечения частного капитала на цели развития огромное значение имеет также региональная интеграция.
Regulatory and pricing frameworks, as well as transparency and safeguards in public procurement procedures, will need to be strengthened to attract infrastructure investment. Для привлечения инвестиций в инфраструктуру необходимо будет укреплять системы регулирования и ценообразования, а также транспарентность и гарантии государственных закупок.
Three workshops on incentives to attract women teachers to rural areas Три семинара-практикума по стимулам в целях привлечения женщин-учителей для работы в сельской местности
This is especially critical for large-scale projects like those undertaken in the electricity sector which require regulatory certainty to attract investment. Это имеет особо важное значение для крупномасштабных проектов, таких, как проекты, осуществляемые в секторе электроэнергетики, где для привлечения необходимых инвестиций требуется нормативная определенность.
Competitive bidding procedures should be used to attract private maintenance companies. Для привлечения частных ремонтно-эксплуатационных компаний следует использовать процедуры отбора на конкурсной основе.
In addition, UNAMID continued to visit universities, professional and other organizations in order to meet and attract applicants from all groups. Кроме того, представители ЮНАМИД продолжали посещать университеты и профессиональные и другие организации в целях привлечения кандидатов от всех групп.
Although that was positive, it was important to continue to employ aggressive marketing strategies to attract additional clients. Хотя это является положительным моментом, важно продолжать использовать инициативные стратегии маркетинга для привлечения дополнительных клиентов.
Bait is placed in a bag or cage within the pot to attract the target species. Для привлечения объекта лова в мешок или клетку, находящуюся внутри ловушки, помещают наживку.
The Office of Human Resources Management is conducting proactive outreach activities to attract qualified candidates, in particular from unrepresented and underrepresented countries. Управление людских ресурсов проводит инициативную пропагандистскую работу в целях привлечения квалифицированных кандидатов, в частности из непредставленных и недопредставленных стран.
In the ensuing discussion, one representative said that better management of growing cities was needed to attract investment. В ходе последовавшего обсуждения один из представителей отметил необходимость повышения эффективности управления растущими городами для привлечения инвестиций.
The public sector has also provided seed money as leverage to attract private sector funds. Начальный инвестиционный капитал в качестве средства для привлечения инвестиций частного сектора предоставляет и государственный сектор.
Sound national governance arrangements are needed in order to attract private sector investment. Для привлечения инвестиций частного сектора необходимо создать рациональные механизмы управления на национальном уровне.
We urge Governments to create a favourable environment to attract investment for co-financing sustainable hydropower projects. Мы настоятельно призываем правительства создать благоприятные условия для привлечения инвестиций в целях обеспечения совместного финансирования проектов в области устойчивой гидроэнергетики.