Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
It continued to promote regional cooperation to attract and facilitate investments from international financial institutions and private investors. Она продолжала оказывать содействие развитию регионального сотрудничества в целях привлечения и поощрения инвестиций со стороны международных финансовых институтов и частных инвесторов.
For this purpose more proactive headhunting strategies will be adopted to identify and attract promising senior leaders. С этой целью будут приняты более инициативные стратегии поиска и привлечения многообещающих старших руководителей.
To attract more qualified female applicants, targeted recruitment campaigns, including campaigns directed at women's organizations, would be conducted. В целях привлечения более квалифицированных кандидатов из числа женщин будут проводиться целенаправленные кампании набора персонала, включая кампании, нацеленные на женские организации.
Additional steps Albania was taking to attract FDI and promote its integration with Europe and the world economy included ensuring macroeconomic stability and advancing institutional reforms. Албания предпринимает дополнительные шаги для привлечения ПИИ и содействия своей интеграции в европейскую и мировую экономику, которые предусматривают обеспечение макроэкономической стабильности и проведение институциональных реформ.
In order to attract legal migrant workers, we have significantly simplified the procedures regulating the presence and labour of foreign nationals. С целью привлечения легальных трудовых мигрантов мы значительно упростили процедуры, связанные с пребыванием и трудовой деятельностью иностранных граждан.
In the private sector, efforts have been made to attract investment and foster industry through commercialization projects. В частном секторе предпринимаются усилия для привлечения инвестиций и содействия развитию промышленности через посредство проектов коммерциализации.
In developing countries, incentives have been used especially to attract export-oriented FDI, often in the context of export processing zones (EPZs). В развивающихся странах меры стимулирования применяются в первую очередь для привлечения ПИИ, имеющих экспортную направленность, зачастую в контексте создания зон экспортной переработки (ЗЭП).
An important way to attract and mobilize these resources is to ensure an open and stable enabling environment. Одним из важных способов привлечения и мобилизации этих ресурсов является создание открытых и стабильных благоприятных условий.
Developing countries should carry out the necessary reforms to attract more private capital. Развивающиеся страны должны осуществить необходимые реформы для привлечения частного капитала в более значительном объеме.
In order for the economy to function and to attract investment, Kosovo needed to become a normal society. Для того чтобы экономика работала и для привлечения капиталовложений, Косово должно стать нормальным обществом.
A strong political commitment, transparency in management and sound strategies will be needed to attract more private sector investment in urban services. Для привлечения новых инвестиций частного сектора в городские службы потребуются твердая политическая решимость, транспарентность в сфере управления и разумные стратегии.
Some programmes have also included FDI promotion activities, so as to attract foreign investors in targeted industries. В некоторых программах предусмотрены также мероприятия по поощрению ПИИ в целях привлечения иностранных инвесторов в целевые отрасли экономики.
Incentives may also be used to attract a "first mover investor" or compensate for deficiencies in local infrastructure. Стимулы могут также использоваться для привлечения "первого инвестора" или компенсирования недостатков местной инфраструктуры.
Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. В целях привлечения инвестиций в конкретные географические районы в Венгрии и Польше были созданы особые экономические зоны с налоговыми льготами и освобождением от уплаты таможенных пошлин.
The Conference needed to think creatively and propose realistic and useful initiatives to attract voluntary contributions. Конференции необходимо мыслить творчески и предлагать реалистичные и полезные инициативы для привлечения добровольных взносов.
For example, technology days and summer schools are arranged to attract women to technological programmes. Например, в целях привлечения женщин на технические факультеты организуются "технические дни" и летние школы.
Also, the system of technical and vocational education was being reformed to attract more girls. Кроме того, реформируется система профессионально-технического обучения в целях привлечения большего числа девушек.
Additionally, greater efforts are needed to assist countries in taking advantage of market openings and to attract more FDI. Кроме того, необходимо приложить значительно бóльшие усилия для оказания странам содействия в использовании преимуществ открывающихся рынков и привлечения большего объема прямых иностранных инвестиций.
Some proposed that a more relevant body with some decision-making power should be used to conduct such discussions in order to attract high-level officials. По мнению некоторых участников, для проведения подобных обсуждений в целях привлечения должностных лиц высокого уровня следовало бы использовать более релевантный орган, имеющий определенные директивные полномочия.
The objective of the investment guides is to enable those countries to attract investment. Они предназначены для расширения возможностей указанных стран в деле привлечения инвестиций.
Developing countries continue to implement policies to attract FDI. Развивающиеся страны продолжают реализацию стратегий для привлечения ПИИ.
Introduce measures to enhance the capacity of developing countries to attract a greater share of global foreign direct investment. Внедрение мер по укреплению потенциала развивающихся стран в области привлечения большей доли прямых иностранных инвестиций по миру в целом.
The elements of good governance required to attract private flows. Элементы благого управления, необходимые для привлечения частных ресурсов.
Decisive and concrete steps towards the structural economic reforms so desperately needed to attract foreign investment and to create jobs must continue. Необходимо продолжать предпринимать решительные и конкретные шаги по структурной экономической реформе, которая столь остро необходима для привлечения иностранных инвестиций и создания рабочих мест.
While many African countries had adopted policies to attract foreign investment, the response of the international community had been extremely discouraging. Хотя многие африканские страны приняли политику привлечения иностранных инвестиций, реакция международного сообщества была весьма удручающей.