| This party is to attract investors for your failing company. | Эта вечеринка для того, чтобы привлечь инвесторов в вашу погибающую компанию. |
| The new museum aimed to attract 350,000 visitors per year. | Есть надежда, что новый музей позволит привлечь 350000 посетителей в год. |
| We can attract other enemy ships... | К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда... |
| These countries needed any investment they could attract. | Этим странам необходимы все инвестиции, которые они могут привлечь. |
| Companies that want to attract and retain investors strive for financial transparency. | Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности. |
| They seek to attract much-needed FDI and remove perceived barriers to investment. | Они имеют целью привлечь крайне необходимые прямые иностранные капиталовложения и устранить усматриваемые барьеры на пути инвестиций. |
| Probably one of the killers you managed to attract. | Как? - Вероятно, один из киллеров, которых ты умудрился привлечь. |
| The Fund also helped to attract additional support from the European Union and the United States of America. | Кроме того, Фонд помог привлечь дополнительную поддержку со стороны Европейского союза и Соединенных Штатов Америки. |
| Moreover, new and alternative meeting formats allowing more dynamic discussions could also attract other sectors and increase general participation. | Кроме того, новые и альтернативные форматы проведения сессий, обеспечивающие более энергичное обсуждение вопросов, могут также привлечь другие сектора и способствовать повышению общего уровня участия. |
| One would hope, therefore, that technology transfers under the technology bank initiative could attract additional official development assistance. | Соответственно, стоит надеяться, что передача технологий через этот банк может привлечь дополнительную официальную помощь в целях развития. |
| UNHCR has reorganized its headquarters finance function to introduce certain specialist financial management and reporting posts at a higher grade to attract better qualified staff. | УВКБ провело реорганизацию финансового механизма своей штаб-квартиры и повысило классы некоторых должностей специалистов по вопросам финансового управления и отчетности, с тем чтобы привлечь более квалифицированных сотрудников. |
| This helped to attract foreign direct investment which enhanced the production capacity of the economy. | Это помогло привлечь прямые иностранные инвестиции, увеличившие производительность экономики. |
| In addition, the Entity would showcase flagship programmes that could attract non-core resources. | Кроме того, Структура продемонстрирует основные программы, которые могли бы привлечь неосновные ресурсы. |
| Such a policy environment is not only supposed to attract FDI but also to catalyse the development of linkages through local capacity development. | Такой климат не только призван привлечь ПИИ, но и стать катализатором формирования связей благодаря развитию местного потенциала. |
| The peacock's beautiful tail helps it attract females. | Красивый хвост павлина помогает ему привлечь самок. |
| We injected $1 billion in early 2008 to attract more applications for innovative, worthwhile, large scale and long term projects. | В начале 2008 году мы ассигновали 1 млрд. долл. с целью привлечь больше заявок на инновационные, оправданные, крупномасштабные и долгосрочные проекты. |
| This will help to attract investment to the country, especially in mitigation and adaptation projects. | Это поможет привлечь инвестиции в страну, прежде всего для осуществления проектов по смягчению последствий климатических изменений и адаптации к ним. |
| A better-educated and healthier labour force has important positive externalities, including productivity growth and the ability to attract foreign investors. | Лучше обученная и более здоровая рабочая сила может обеспечить дополнительные выгоды, включая рост производительности и способность привлечь внешних инвесторов. |
| UNCDF is watching its long-term financial stability very carefully, investing its limited core resources strategically in initiatives that will maximize development results and attract significant non-core resources. | ФКРООН крайне внимательно следит за своей долгосрочной финансовой стабильностью, стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы довести до максимума результаты развития и привлечь значительные неосновные ресурсы. |
| Naples was able to attract more international experts than ever before. | Неаполю удалось привлечь больше международных экспертов, чем когда-либо ранее. |
| He highlighted that the World Bank could attract investments by making forest institutions accountable and transparent. | Он подчеркнул, что Всемирный банк может привлечь инвестиции, обеспечив подотчетность и прозрачность институтов лесного сектора. |
| This discussion focused on how secure and well-protected property rights, combined with accurate and accessible information, can attract greater investment and increase economic growth. | В центре дискуссии находился вопрос о том, каким образом гарантированные и надежно защищенные имущественные права в сочетании с точной и доступной информацией могут привлечь дополнительные инвестиции и активизировать экономический рост. |
| Official development assistance should target geographical and thematic areas that are unlikely to attract other sources of financing. | Официальная помощь в целях развития должна быть ориентирована на географические и тематические направления, по которым вряд ли можно привлечь другие источники финансирования. |
| UNDP was ready to discuss incentives to attract greater core resources as well as unearmarked non-core resources. | ПРООН готова обсудить стимулы, позволяющие привлечь больше основных и незарезервированных неосновных ресурсов. |
| Corporate tax rates are often low because countries have reduced them to attract FDI. | Низкий уровень налога на прибыль организаций часто объясняется стремлением стран привлечь прямые иностранные инвестиции. |