| The Quebec government uses low electricity rates to attract new business and consolidate existing jobs. | Правительство Квебека использует низкие ставки за электроэнергию для привлечения новых предприятий и закрепления существующего числа рабочих мест. |
| Several aspects of the game were designed to attract an adult audience. | Несколько аспектов игры были предназначены для привлечения взрослой аудитории. |
| It was initially developed and designed to attract Windows users to a Linux based operating system. | Дистрибутив был первоначально разработан и предназначен для привлечения пользователей Windows к операционной системе на базе Linux. |
| Since 2000, new information technology and business projects have been fostered in the Faroe Islands to attract new investment. | С 2000 года на Фарерских островах развиваются новые проекты информационных технологий и бизнеса для привлечения инвестиций. |
| It was also costly in terms of our soft power to attract others. | А также это дорого стоило нам в плане привлечения других с помощью нашей мягкой власти. |
| She thought that someone at Watt Helix was inducing mutations in wealthy people to attract funding for research into CAA. | Она считала, что кто-то из "Вотт Хеликс" целенаправленно вызывал мутации у богатыхх людей для привлечения финансирования в исследовании ЦАА. |
| In order to attract International Students, Novosibirsk State University plans to launch Masters Programs in English. | Для привлечения иностранных студентов НГУ планирует запустить магистерские программы на английском языке. |
| Many events are organized to attract visitors. | Ряд идей были выдвинуты для привлечения посетителей. |
| But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI. | Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ. |
| Expopromoter service is a very good opportunity to advertise your events and attract more international visitors and exhibitors. | Сервис Expopromoter - это также прекрасная возможность для продвижения выставочных мероприятий и привлечения международных участников и посетителей. |
| If they were held according to the rules, they would therefore be a unique opportunity for Sierra Leone to attract foreign investment. | Если выборы будут проведены в соответствии с правилами, то они обеспечат для Сьерра-Леоне уникальные возможности в плане привлечения иностранных инвестиций. |
| I read a theory once that the human intellect was like peacock an extravagant display intended to attract a mate. | Я как-то читал гипотезу, что человеческий ум - как перья павлина, экстравагантная демонстрация для привлечения партнера. |
| It was my idea to twirl it to attract customers. | Это была моя идея - крутить их для привлечения покупателей. |
| To attract the bees, we need to offer them... | Для привлечения пчел, мы должны предложить им... |
| This also creates obstacles to attract direct foreign investment and diversify our economies. | Это создает также препятствия на пути привлечения прямых иностранных инвестиций и диверсификации нашей экономики. |
| Similar incentives are used to attract migrants to those cities as in the rural development programmes. | Для привлечения мигрантов в эти города используются те же стимулы, что и в рамках программ развития сельских районов. |
| Infrastructure and services are established and incentives are provided to attract investors. | Для привлечения инвестиций создаются соответствующие инфраструктуры и службы и предоставляются льготы. |
| The system must be able to attract and retain staff of the highest calibre. | Система должна обладать возможностями для привлечения и удержания на службе самых квалифицированных сотрудников. |
| Liberalization and privatization measures had been undertaken to attract investment. | Для привлечения инвестиций были приняты меры по либерализации и приватизации. |
| It would also be necessary to develop human resources and infrastructures in order to attract foreign investment. | Следовало бы также повысить профессиональную подготовку трудовых ресурсов и развивать инфраструктуру в целях привлечения иностранных инвестиций. |
| This thinking part of government needs to attract staff who are creative and original. | Такая аналитическая функция правительства требует привлечения творческого и нестандартно мыслящего персонала. |
| It would also facilitate the Secretariat's ability to attract, recruit and retain the best-qualified personnel for backstopping functions. | Это будет также содействовать наращиванию потенциала Секретариата для привлечения, набора и удержания наиболее квалифицированного персонала для выполнения функций поддержки. |
| In order to attract and retain TNCs, many developing countries provide tax moratoriums, profit repatriation facilities and various other advantages. | Для привлечения и удержания ТНК многие развивающиеся страны предоставляют им налоговые льготы, возможности для вывоза прибыли и различные другие преимущества. |
| Despite efforts made by developing countries to attract foreign investments, FDI flows remain extremely unequal. | Несмотря на усилия, прилагаемые развивающимися странами для привлечения иностранных инвестиций, потоки ПИИ продолжают оставаться крайне неравномерными. |
| His country, as well as other countries in the region, had established the conditions that were considered necessary to attract FDI. | Его страна так же, как и другие страны этого региона, создала условия, считающиеся необходимыми для привлечения ПИИ. |