Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming. Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ.
However, more needs to be done to ensure that the police are adequately remunerated, in order both to enhance morale and discipline and to attract quality personnel. Однако необходимо еще многое сделать для обеспечения надлежащего вознаграждения полиции в целях укрепления морального духа и дисциплины, а также привлечения квалифицированных сотрудников.
Using new technologies to attract more visitors, last May the Department launched a web site on the guided tour operation. В мае этого года в целях привлечения большего числа посетителей за счет использования современных технологий Департамент открыл веб-сайт с информацией о проведении экскурсий в сопровождении гидов.
He said that the best way to design strategies to attract FDI involved clarifying, first of all, who the main beneficiaries of FDI inflows would be. Он заявил, что наилучшим способом разработки стратегий для привлечения ПИИ является прежде всего определение круга основных бенефициаров ПИИ.
(b) Organizing of local events simultaneously with the Conference in Belgrade to attract the local press; and Ь) организация местных мероприятий одновременно с Конференцией в Белграде для привлечения внимания местной прессы; и
Ms. Taylor-Alexander (Saint Lucia) said that, in advertising for tourism, the usual practice was to use landmarks rather than women to attract visitors. Г-жа Тэйлор-Александер (Сент-Люсия) говорит, что в рекламе туризма для привлечения приезжих обычно используются изображения достопримечательностей, а не женщин.
Official development assistance is still a key source of finance, especially for least developed countries that lack the infrastructure necessary to attract private capital flows. Официальная помощь в целях развития по-прежнему является основным источником финансирования, особенно для наименее развитых стран, у которых нет необходимой инфраструктуры для привлечения частного капитала.
To that end, clear signals about the direction of domestic trade and regulatory policies are needed to guide the process and to attract new investment. Для решения возникающих в этой связи задач необходимы четкие указания относительно направлений развития внутренней торговли и формулирования нормативной политики в целях придания соответствующей направленности этому процессу и привлечения новых инвестиций.
In recent years many LDCs have redoubled their efforts to improve the investment climate in their countries in order to attract more substantial flows of foreign direct investment. В последние годы многие НРС удвоили усилия для улучшения инвестиционного климата в своих странах с целью привлечения более существенного притока прямых иностранных инвестиций.
Countries without access to these sources of financing were concerned about the necessary institutional factors that were binding and also about the strategies they should develop to attract such funding. Страны, не имеющие доступа к таким источникам финансирования, интересовал вопрос о тех институциональных факторах, наличие которых является обязательным, а также о тех стратегиях, которые им следует разработать в целях привлечения таких финансовых средств.
Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas; принятия мер налогового и иного характера для привлечения инвестиций и технологий в новые области;
In 2016, the company will open a new development centre and office in Seattle that will serve as a tech hub to attract talent in the United States. В 2016 году компания откроет новый офис разработчиков в центре Сиэтла который будет служить tech-хабом, для привлечения талантов в США.
Its prices are primarily designed to attract those with financial difficulties, but it has also become popular with more affluent customers. Цены сети в первую очередь рассчитаны для привлечения людей с низким доходом, однако они также стали популярными и среди более богатых клиентов.
FEEDGEE mail list tools for managing mailing lists will allow you to easily import your existing database of addresses, as well as automate delivery of invitations to attract new customers. Это поможет структурировать и упорядочить адреса Ваших клиентов по типу интересующей их информации. Инструменты FEEDGEE по управлению списками рассылок позволят Вам легко импортировать Ваши уже существующие базы адресов, а также автоматизировать рассылку приглашений для привлечения новых клиентов.
Above the eyes were short bony crests that may have been brightly coloured in life and used in courtship to attract a mate. Над глазами имелись короткие костяные гребни, которые при жизни могли быть яркого цвета и использоваться при ухаживании для привлечения партнёра.
When an infection occurs, a chemical "SOS" signal is given off to attract phagocytes to the site. Когда происходит инфекционное заражение, выделяется химический «SOS»-сигнал для привлечения фагоцитов в зону инфекции.
In July 2012, Jiang said that the Executive Yuan is mulling immigration and population policy in order to attract foreign talents, boost human capital and improve Taiwan's competitiveness. В июле 2012 года Цзян сказал, что Исполнительный Юань рассматривает политику иммиграции и народонаселения в целях привлечения иностранных талантов, повышения человеческого капитала и повышения конкурентоспособности Тайваня.
In order to promote industrial research and development, the government began establishing science parks, economic zones which provide rent and utility breaks, tax incentives and specialized lending rates to attract investment. В целях содействия промышленным исследованиям и разработкам правительство начало создание научных парков, экономических зон, которые предоставляют налоговые льготы и специализированные кредитные ставки для привлечения инвестиций.
These parties' economic programs are by and large pro-market, emphasizing the private sector's role in driving growth and the need to attract foreign capital. Экономические программы этих партий, в общем и целом, поддерживают рынок, подчеркивая роль частного сектора в стимулировании экономического роста и необходимость привлечения иностранного капитала.
We start with a charter that specifies all the rules required to attract the people who we'll need to build the city. Мы начинаем с Документа, который точно указывает все необходимые правила для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города.
Many plants have elaiosomes that attract ants, which take the seed to their nest and feed the elaiosome to their larvae. Элайосомы многих растений предназначены для привлечения муравьёв, которые уносят семена в свои гнёзда и кормят своих личинок содержимым элайосомы.
Similar policies are now being implemented in many urban areas, in order to attract a critical mass of creative, technologically savvy people. Аналогичные политики в настоящее время внедряются во многих городских районах, с целью привлечения критической массы творческих, технологически подкованных людей.
The resulting investment guides provide reliable information on policy framework and the investment climate in countries covered by the project, and serve as marketing tools to attract potential investors. Подготовленные в результате инвестиционные справочники содержат надежную информацию об основах политики и инвестиционном климате в странах, охваченных проектом, и служат инструментами маркетинга в деле привлечения потенциальных инвесторов.
In order to attract many domestic and international businesses, three types of incentives are given: tax reductions, estate support, and subsidies. С целью привлечения капиталовложений на внутреннем и внешнем рынках существует три типа стимулирования инвестиций: снижение налогов, имущественная поддержка и различные субсидии.
Two, a plan for how to attract great people: generation Y, women, but also retirees. Два - план привлечения талантов: представителей поколения «миллениума», женщин и пенсионеров.