Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
An appropriate area of study for UNCTAD would be to contribute to a better understanding of how ODA resources could be used more effectively, and how conditions could be changed or improved to attract higher flows of FDI to capital-poor countries. В своей исследовательской деятельности ЮНКТАД было бы уместно попытаться внести вклад в более глубокое понимание того, как можно эффективнее использовать ресурсы ОПР и каким образом можно изменить или улучшить условия для привлечения больших объемов ПИИ в страны с дефицитом капитала.
Governments should intervene, as appropriate, to correct market failures, to maintain fair competition, to attract investment, to enhance the development of the ICT infrastructure and applications, to maximize economic and social benefits, and to serve national priorities. Органы государственного управления должны принимать в надлежащих случаях меры для компенсации неэффективности рыночных механизмов, поддержания добросовестной конкуренции, привлечения инвестиций, содействия развитию инфраструктуры ИКТ и приложений на базе ИКТ, использования в максимальной степени экономических и социальных выгод и учета национальных приоритетов.
For example, a Government may decide to develop a tourist destination to attract foreign direct investment and increase employment, which may have serious long-term impacts on the ecosystem and the prevailing social structure. К примеру, правительство той или иной страны может принять решение о создании туристического объекта для привлечения прямых иностранных инвестиций и повышения уровня занятости, которое чревато серьезными долговременными последствиями для экосистемы и сложившейся социальной структуры.
This worrisome trend underlines the need for decisive, credible and sustainable steps towards the establishment of an enabling environment to attract foreign investment and to mobilize local private capital, where possible. Эта тревожная тенденция подчеркивает необходимость принятия решительных, вселяющих доверие и устойчивых мер по созданию благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций и, где это возможно, мобилизации местного частного капитала.
All over the world our specialists are gathering the information about advertising electronic novelties to provide the best solutions to attract the customer attention for products and services that you are offering. По всему миру наши специалисты собирают информацию о новинках в рекламной электронике для того, чтобы предоставить лучшие решения для привлечения внимания клиентов к товарам и услугам наших заказчиков.
To attract the clients, don Juan equipped his cart with speakers and "plays back" the most modern songs, as if competing with music shops, which are many at the avenue. Для привлечения клиентов дон Хуан оборудовал свою тележку динамиками и "крутит" самые модные песни, словно конкурируя с музыкальными магазинами, которых на бульваре много.
Search engines also possess the huge power, the strength to attract potential clients to your website, which means to your business. Поисковые системы также обладают огромной силой, силой привлечения потенциальных клиентов к вашему сайту, а значит - и к вашему бизнесу.
However, we do know that our largest shows are always in Chicago and that we have some special features this year that will attract new attendees and exhibitors. Однако мы знаем, что наши крупнейшие шоу всегда проходят в Чикаго и в этом году у нас есть новые способы привлечения посетителей и экспонентов.
In order to attract funding and to overcome unemployment in Yelabuga, the republican government turned to the widespread practice in Russia of the 1990s of creating free economic zones designed to stimulate the regional economy through tax breaks and the attraction of foreign capital. Для привлечения финансирования и преодоления безработицы в Елабуге республиканское правительство обратилось к получившей широкое распространение в России в 1990-х годах практике создания свободных экономических зон, предназначенных для стимулирования региональной экономики через налоговые послабления и привлечение иностранного капитала.
The main idea of a portal is making incredibly big quantity of services having an aim to attract such quantity of users which will constantly be renewed and replenished with minimal expenses for advertisement, in its turn it will provide traffic ranking. Основная идея работы портала - создание невероятно большой массы сервисов с целью привлечения такого количества пользователей, которое будет постоянно обновляться и восполняться с минимальными затратами на рекламу, что в свою очередь обеспечит прогрессивный рост посещаемости.
In order to attract new users and increase the revenues per user (at that time access to the Internet was on a time payment basis), Cityline made a strategic decision to invest in the creation of free Russian content. В целях привлечения новых пользователей и увеличения средней выручки на пользователя (оплата услуги доступа к Интернет была повременной), Cityline принял стратегическое решение инвестировать в развитие бесплатного русскоязычного контента.
Many people think that the film is controversial, that people who appear in the film and speak about their experiences relating to attract happiness and wealth, are simply lucky. Многие люди думают, что фильм является спорным вопросом, что люди, которые появляются в этом фильме и рассказать о своем опыте, касающиеся привлечения удачи и богатства, они просто повезло.
Tektronix and ESI both started out in Portland proper, but moved to Washington County in 1951 and 1962, respectively, and developed sites designed to attract other high-tech companies. Они начинали в самом Портленде, но переместились в округ Вашингтон в 1951 и 1962 годах, соответственно, и застроенные участки проектировались для привлечения других высокотехнологичных компаний.
The game was planned to be split into three parts to match Apogee's shareware model of giving away the first part for free to attract interest in the whole. Планировалось, что игра будет разделёна на три части, для соответствия бизнес-модели Apogee - первая часть будет раздаваться бесплатно с целью привлечения внимания к остальным.
The main purpose of the new structure is to provide an organizational platform with a set of innovative mechanisms and facilities to boost the growth of the information technology industry, create new jobs and attract local and foreign investment. Основной целью новой структуры является создание организационной платформы с набором инновационных механизмов и средств для ускорения роста индустрии информационных технологий, создания новых рабочих мест и привлечения местных и иностранных инвестиций.
The show was an early hit for the fledgling Fox network, and was created to attract a younger audience. Шоу стало ранним хитом для молодой сети Fox и было создано для привлечения более молодой аудитории.
Such cities as a magnet to attract both portfolio stuffed with people, and those who ciułają holidays throughout the year, or even to borrow for this purpose. Такие города, как магнитом для привлечения как портфельные, фаршированные люди и те, кто ciułają праздники по всему году, или даже брать для этой цели.
The same user subsequently contacted several Romanian universities that were available on the internet, as well as the Romanian Academy, in order to attract new contributors. Богдан Стэнческу также установил контакты с рядом румынских университетов, которые имели доступ в интернет, а также с Румынской академией, в целях привлечения новых участников.
As a Governor he began his activity with a statement about the necessity to attract the investments to the region, announced that any impediment to business, including ones created by officials or law enforcement agencies, are considered as inadmissible. В качестве губернатора начал свою деятельность с заявления о необходимости привлечения инвестиций в регион, объявил дурным тоном любое препятствование бизнесу, в том числе со стороны чиновников и правоохранительных органов.
It may be to attract someone with whom they can form a deeper relationship, for companionship, procreation, or an intimate relationship, besides other possible purposes. Это может происходить для привлечения кого-либо, с кем люди хотят создавать более глубокие отношения, для общения, деторождения или интимных отношений, помимо других возможных целей.
To that end, the Government would make private initiative the engine of its economic and social development and had undertaken a range of reforms to improve the business environment and attract direct foreign investment. Для этого правительство планирует сделать частную инициативу главной движущей силой своего экономического и социального развития и привлечения прямых иностранных инвестиций.
Even if, at heart, they take the Bagehot view, all bankers recognize that market confidence requires them to demonstrate a more solid capital base to attract wholesale funding, as well as to satisfy the stricter demands of regulators. Даже если в глубине души они разделяют взгляды Бейджгота, все банкиры признают, что доверие рынков требует от них демонстрации более прочной капитальной базы для привлечения оптового финансирования, а также удовлетворения более жестких требований регуляторов.
Worldwide, there are more than 2,000 firefly species, and these have evolved remarkably diverse courtship signals, that is, different ways to find and attract mates. Во всём мире насчитывается более 2000 видов светлячков, и они развили удивительно разнообразные сигналы ухаживания, то есть, различные способы для поиска и привлечения партнёров.
The project was only half-funded, but according to the developers of the game, their goal - to attract world attention to the project - have been achieved. Проект был профинансирован лишь наполовину, однако по словам разработчиков игры, своей цели - привлечения внимания мирового сообщества к проекту - они достигли.
Geldof responded that only the biggest-selling artists would attract the huge audience required to capture the attention of the world in the run-up to the G8 meeting. На что он отвечал, что только наиболее известные исполнители могут собрать огромную аудиторию, необходимую для привлечения мирового внимания в начале саммита Большой восьмерки.