Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
Besides focusing on developed home countries, they should also make stronger efforts to attract FDI from developing countries, given the latter's importance in world FDI as well as FDI in least developed countries. Помимо сосредоточения внимания на развитых странах происхождения, им нужно также прилагать больше усилий для привлечения ПИИ из развивающихся стран, учитывая значение таких стран в общемировых ПИИ, равно как и в ПИИ в наименее развитые страны.
(c) Upgrade the capacities of national institutions and agencies involved in investment promotion to attract quality investment and enhance the positive impact of foreign direct investment on development goals. с) наращивание потенциала национальных институтов и учреждений, занимающихся вопросами содействия инвестированию, в целях привлечения качественных инвестиций и повышения эффективности прямых иностранных инвестиций для достижения целей в области развития.
(b) Take measures to improve the quality of education, by training teachers, providing incentives to attract qualified teachers, ensuring a sufficient number of textbooks and conducting independent, regular assessments of children; Ь) принять меры, направленные на повышение качества образования путем организации профессиональной подготовки учителей, создания стимулов для привлечения квалифицированных педагогов, обеспечения наличия достаточного количества учебников и регулярного проведения независимой оценки знаний детей;
Start-Up Chile is a programme created by the Government of Chile to attract early stage, high-potential entrepreneurs to Chile and to promote the country as a platform at the global level. Программа поддержки новых предприятий в Чили представляет собой программу, созданную правительством Чили для привлечения в Чили на ранних стадиях предприятий с высоким потенциалом и для позиционирования этой страны в качестве удобной платформы на глобальном уровне.
As countries were using IIAs to attract FDI and to promote development, there was a need to strengthen their development dimension, including by focusing on how IIAs could advance development interests of LDCs. Поскольку страны используют МИС для привлечения ПИИ и содействия процессу развития, следует укрепить их аспекты, касающиеся развития, в том числе путем уделения первостепенного внимания тому, каким образом они смогут способствовать достижению целей развития НРС.
However, this may result in prohibitive prices for the poorer segments of the population, if public subsidies for poor consumers are eliminated or public funds are used instead to finance huge initial public investments to attract foreign investment. Вместе с тем это может привести также к установлению недоступно высоких цен для более бедных слоев населения в тех случаях, когда устраняются государственные субсидии для бедных потребителей или государственные ресурсы используются вместо этого для осуществления крупных первоначальных государственных инвестиций в целях привлечения иностранных инвестиций.
Through the Urban Heat Study, USAID aims to: identify gaps in and requirements for improvement in urban heating systems; detect the most effective means to attract investment; and evaluate the most valuable communal enterprise management processes. В исследовании в области городского отопления ЮСЭЙД ставит следующие цели: выявить пробелы и определить требования для улучшения систем городского теплоснабжения; определить наиболее эффективные средства для привлечения инвестиций; и оценить наиболее эффективные процессы управления коммунальными предприятиями.
In view of the low proportion of women heads in primary education and the growing shortage of management staff for primary education, the Ministry of Education, Culture and Science plans to take a range of measures to attract women to management positions. С учетом малочисленности женщин среди директоров начальных школ и растущей нехватки в них административного персонала Министерство образования, культуры и науки планирует принять ряд мер для привлечения женщин на административные должности.
The exact content of BIT provisions, however, varies considerably, even between BITs signed by the same country. BITs have traditionally been negotiated between developing countries seeking to attract international investment and developed countries as the principal homes to foreign investors. Конкретное содержание положений ДИД, однако, сильно различается, даже между ДИД, подписанными одной и той же странойЗ. ДИД традиционно заключаются между развивающимися странами, добивающимися привлечения иностранных инвестиций, и развитыми странами как основными странами базирования иностранных инвесторов.
(a) Develop a national policy to attract more diversified foreign direct investment, especially with the aim of enhancing productive capacity and transit transport infrastructure, while ensuring a stable and conducive national regulatory environment for attracting FDI flow; а) разработать национальную политику по привлечению более диверсифицированных прямых иностранных инвестиций, особенно в целях повышения производственного потенциала и развития инфраструктуры транзитных перевозок, а также создания стабильных и благоприятных правовых условий для привлечения ПИИ;
And how can we ensure not only that we attract the best possible staff, but that staff at all levels are encouraged to think and act creatively? И каким образом можно добиться не только привлечения самых квалифицированных сотрудников, но и того, чтобы эти сотрудники на всех уровнях имели стимулы для того, чтобы мыслить и действовать творчески?
Partnership with CCS Company is an excellent way to develop your own business and attract new resellers into your network as well as significant economy for your company! Партнёрство с Компанией CCS - отличная возможность для развития своего бизнеса и привлечения новых реселлеров в свою сеть, а также реальная экономия средств для Вашей компании!
One of the strategic goals of the University of Pécs is to intensify its international activities in order to offer more opportunities for its students, teachers and researchers to measure their knowledge in international environments and also to attract more international students to its campuses. Одной из стратегических целей Университета Печ является активизация своей международной деятельности, с тем чтобы предоставить своим ученикам, преподавателям и исследователям больше возможностей для измерения своих знаний в международной среде, а также для привлечения иностранных студентов в свои университетские городки.
Users can use Nav4All for promotional purposes, to attract new users, etc. It is not permitted to distribute Nav4All services other than for free, although in principle free distribution can be done without restrictions. Пользователи могут применять систему Nav4All с целью промоутинга, для привлечения новых пользователей и т. д. Запрещается платное распространение услуг системы Nav4All, в то же время бесплатное распространение в принципе не имеет никаких ограничений.
An additional question was asked about the distribution of the 60 women in Parliament among the political parties, as well as on any specific plans the parties might have to attract more women to participate. Был задан дополнительный вопрос относительно распределения 60 женщин, избранных в парламент, по политическим партиям, а также относительно любых конкретных планов действий, которые были разработаны политическими партиями для привлечения женщин к своей деятельности.
During the reporting period, the Government has aimed to establish a legal and regulatory framework for developing financial and capital markets and creating mechanisms for launching new financial instruments in order to be able to attract Lebanese private capital as well as international finance. В отчетный период правительство поставило целью создание нормативно-правовой основы для развития финансовых рынков и рынков капитала и ввод в действие механизмов выпуска новых финансовых инструментов для привлечения ливанского частного капитала, а также средств из международных источников.
absence of conditions liable to attract investment (including foreign investment) in the rebuilding of industrial plant producing transport equipment and fuel with a view to the manufacture of 'greener' products; отсутствие достаточных условий для привлечения инвестиций (в том числе зарубежных) в реконструкцию промышленных предприятий по производству транспортной техники и топлива в целях перехода на выпуск экологически более чистой продукции;
There has been an increasing awareness in developing countries of the importance of a efficient services sector, particularly the producer service sector in the efficient production of goods and other services, the ability to attract foreign direct investment and overall efficiency of the economy as a whole. Развивающиеся страны все больше осознают важное значение эффективного сектора услуг, и в частности сектора услуг производственного назначения, для эффективного производства товаров и других услуг, привлечения прямых иностранных инвестиций и общей эффективности экономики в целом.
c. Remuneration sufficient to attract recruits at all grades, bearing in mind the special need for the common system to remain a flexible employer prepared to facilitate universality in staffing at the early, middle or later career stages; с. установления вознаграждения, достаточного для привлечения кандидатов на должности всех классов с учетом особой потребности сохранения гибкости общей системы как нанимателя, готового обеспечивать единообразие кадровой структуры на первоначальных, средних и поздних этапах развития карьеры;
ensuring full take-up of cargo for carriage, applying a tariff policy to local journeys, setting up an advertising company to attract additional clients and freight, inter alia from other modes of transport. обеспечение полного приема грузов к перевозке, проведение тарифной политики в местном сообщении, организация рекламной компании для привлечения дополнительных клиентов и объемов перевозок, в том числе с других видов транспорта.
Since these exchanges indicate that host countries are concentrating a good part of their policy efforts on the liberalization of their foreign-direct-investment regimes to attract foreign investors, the main body of this report examines the liberalization process. Так как такой обмен свидетельствует о том, что значительная часть усилий принимающих стран в области политики сконцентрирована на либерализации режима прямых иностранных инвестиций для привлечения иностранных инвесторов, то настоящий доклад посвящен прежде всего изучению процесса либерализации.
Bearing in mind that at the national level, capacity-building programmes would assist government management of the mineral sector by providing the scientific infrastructure to attract foreign investment and by placing the mining sector within the context of overall land and environmental management, принимая во внимание, что на национальном уровне программы наращивания потенциала будут способствовать государственному управлению горнодобывающим сектором за счет обеспечения научной основы для привлечения иностранных инвестиций и предоставления информации о горнодобывающем секторе в более широком контексте землепользования и рационального использования окружающей среды,
(a) Reduction of the pipeline to a hard core of priority interventions (with minimum UNDP funds intended as seed money to attract cost-sharing from other donors whenever possible) and delayed approval of new projects; а) число осуществляемых мероприятий сведено до основных приоритетных направлений деятельности (при этом минимальный объем средств ПРООН использовался в качестве первоначального капитала для привлечения дополнительных средств от других доноров, где возможно) и продлены сроки утверждения новых проектов;
In reply, UNDP explained that the programme had been formulated on the basis of anticipated additional funding and that the IPF was intended to be used as seed money to attract additional resources from other donors. В ответ ПРООН разъяснила, что эта программа была разработана на основе предполагаемого выделения дополнительных средств и что ресурсы по ОПЗ предназначались для использования в качестве инвестиционных средств с целью привлечения дополнительных ресурсов из других источников.
(c) Information on the current situation, problems and steps taken to attract and use better an adequate supply of local freelance interpreters at headquarters locations, including in particular greater use of contract-cadre arrangements. с) информацию о текущей ситуации, проблемах и мерах, принимаемых в целях более эффективного привлечения и использования соответствующего числа местных внештатных устных переводчиков в районах расположения штаб-квартир, включая, в частности, более широкое использование порядка контрактного найма персонала.