Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечении

Примеры в контексте "Attract - Привлечении"

Примеры: Attract - Привлечении
A final workshop would showcase the completed pilot plans and attract investors. Задача заключительного рабочего совещания состоит в представлении завершенных планов в отношении экспериментальных проектов и привлечении инвесторов.
Most governments remain keen to attract and facilitate foreign investment as a means for productive capacity-building and sustainable development. Многие правительства по-прежнему заинтересованы в привлечении и поощрении иностранных инвестиций, рассматривая их в качестве средства для укрепления своего производственного потенциала и обеспечения устойчивого развития.
For example, Chile decided to attract foreign investors while retaining the ownership of its national mining company, Codelco. Например, Чили приняла решение о привлечении иностранных инвесторов при сохранении в собственности своей национальной горнодобывающей компании - "Коделько".
In addition, Vi needs to attract more donors. Кроме того, ВИ нуждается в привлечении большего числа доноров.
Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. Помощь в области развития является наиболее эффективной, когда она используется для оказания помощи странам в привлечении потоков частного капитала и участии в международной торговле, а не направлена на распределение богатства или его перераспределение.
Developed countries should also increase efforts to help developing countries to attract foreign direct investment. Развитым странам также следует активизировать усилия по оказанию развивающимся странам содействия в привлечении прямых иностранных капиталовложений.
The key aim is to attract investment. Основная цель состоит в привлечении инвестиций.
A central challenge is to attract foreign direct investment flows and other private flows to a much larger number of countries and sectors. Одна из важнейших задач заключается в привлечении потоков прямых иностранных инвестиций и других частных ресурсов в значительно большее число стран и секторов.
Political leaders are motivated to attract foreign intervention and mercenary groups to mining exploitation within Africa. Политические руководители заинтересованы в иностранном вмешательстве и привлечении групп наемников в связи с добычей полезных ископаемых в Африке.
Yet another approach is to attract internationally mobile skills to complement the local skills base. Другой подход заключается в привлечении международной мобильной рабочей силы в дополнение к местным людским ресурсам.
Georgia needed to attract major investments and it was well known that liberal labour codes attracted business. Грузия нуждается в привлечении крупных инвестиций, и хорошо известно, что либеральные трудовые законы привлекают инвесторов.
The objective was to develop a comprehensive green industry programme and attract the necessary funding. Цель при этом заключалась в разработке всеобъемлющей программы развития "зеленых" отраслей промышленности и привлечении необходимого финансирования.
Our aim is to achieve rapid economic growth and to attract foreign investment in Latvia. Наша цель состоит в достижении стремительного экономического роста и привлечении в Латвию иностранных капиталовложений.
A number of laws have been adopted to improve the investment climate, attract foreign investment and enhance the taxation regime. Принят ряд законов об улучшении условий капиталовложений, привлечении иностранных инвестиций и укреплении режима налогообложения.
The intention is to attract applicants from a broader segment of the population to troubled areas in order to change the composition of residents. Цель заключается в привлечении заявителей из более широких слоев населения в неблагоприятные районы, с тем чтобы изменить демографическую структуру.
The review of the pay and benefits system should take into account the Organization's need to attract and retain high-quality staff. При обзоре системы вознаграждения, пособий и льгот следует учитывать потребности Организации в привлечении и удержании высококвалифицированного персонала.
Unfavourable investment climate introduces a further complication - difficulties to attract foreign strategic investors. Неблагоприятный инвестиционный климат обусловливает дальнейшие осложнения, а именно трудности в привлечении иностранных стратегических инвесторов.
Producing investment guides to help least developed countries to attract new investment. разработку руководств по вопросам инвестиционной деятельности для оказания наименее развитым странам помощи в привлечении новых инвестиций.
The project aims at strengthening the capacity of participating enterprises to obtain trade finance and to attract investment. Эта деятельность направлена на расширение возможностей участвующих предприятий в получении средств для финансирования торговли и привлечении инвестиций.
In most developing countries, there was a critical need to attract both domestic and foreign private capital to finance infrastructure projects. Большинство развивающихся стран испытывают острую потребность в привлечении как внутренних, так и иностранных частных капиталов для финансирования проектов создания инфраструктуры.
Progress can be noted on the path leading to a market economy that will help attract foreign investment. Можно отметить прогресс в переходе к рыночной экономике, что поможет в привлечении иностранных инвестиций.
UNDP has devoted special efforts to help countries in transition to attract FDI. ПРООН предпринимает особые усилия по оказанию помощи странам с переходной экономикой в привлечении ПИИ.
The overall objective of these activities is to help LDCs attract and benefit from foreign direct investment and build vibrant and competitive enterprise sectors. Общая цель этой деятельности заключается в том, чтобы содействовать НРС в привлечении и получении отдачи от прямых иностранных инвестиции и в создании энергичных и конкурентоспособных деловых секторов.
One of Ghana's cardinal objectives had always been to attract investments through a focused approach to investment promotion. Для Ганы одна из ключевых задач всегда заключалась в привлечении капиталовложений путем целенаправленного содействия инвестированию.
The recruitment goal is to attract up to 400 applicants for reserve positions. Цель заключается в привлечении до 400 кандидатов на должности в резерве.