| We will do whatever is necessary to attract investment. | Мы будем делать все необходимое для привлечения инвестиций. |
| Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. | Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
| The Czech Republic, Romania and Slovakia introduced tax discounts for investment projects that exceeded certain thresholds in order to attract large-scale investment. | В целях привлечения крупномасштабных инвестиций Румыния, Словакия и Чешская Республика установили налоговые скидки для инвестиционных проектов, стоимость которых превышает определенную пороговую величину. |
| Organizations had stressed their need to attract and retain young people. | Организации подчеркивали необходимость привлечения и удержания молодых работников. |
| She hoped that the reform would enable the Organization to attract and retain staff of the highest quality. | Она надеется, что начатая реформа позволит Организации улучшить условия для привлечения необходимого ей высококвалифицированного персонала и его сохранения. |
| Despite the efforts of many African countries to adopt policies to attract foreign investment, the response of the international community has been extremely discouraging. | Несмотря на предпринимаемые многими африканскими странами усилия, направленные на утверждение стратегий привлечения иностранных инвестиций, ответ международного сообщества является чрезвычайно обескураживающим. |
| Regional integration would be an efficient means to attract financial resources and increase economic growth. | Региональная интеграция является эффективным средством для привлечения финансовых ресурсов и ускорения экономического роста. |
| However, to attract small investors (those without such means), the principle of the so-called margin trading has been introduced. | Однако, для привлечения мелких инвесторов (тех, кто не имеет таких средств) был введен принцип так называемой маржинальной торговли. |
| Here, an Internet casino is used to attract the visitors to the hotel. | Интернет-казино в данном случае используется для привлечения посетителей в отель. |
| Females emit a special secretion to attract a partner. | Самки выделяют специальный секрет для привлечения самцов. |
| This latter lodge was intended to attract Maltese and Italian brethren and works in the Italian language. | Последняя предназначена для привлечения мальтийских и итальянских братьев и работает на итальянском языке. |
| SEZs offer "tax and business incentives to attract foreign investment and technology". | СЭЗ предлагают «налоговые и другие льготы для привлечения иностранных инвестиций и технологий». |
| Offshore companies are constantly being used to attract monetary funds when taking out loans and issuing bonds. | Оффшорные компании постоянно используются для привлечения денежных средств путем взятия займов и выпуска облигаций. |
| Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. | И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни. |
| The Conference should also focus on how more developing countries can attract and stimulate FDI and mobilize other private resources. | На Конференции следует заострить также внимание на том, какими средствами большее число развивающихся стран сможет добиться привлечения и стимулирования ПИИ и мобилизации других частных ресурсов. |
| Zhao successfully sought to establish a series of special economic zones in coastal provinces in order to attract foreign investment and create export hubs. | Под руководством Чжао были успешно созданы особые экономические зоны в прибрежных провинциях в целях привлечения иностранных инвестиций и создания экспортных центров. |
| Re&Solution is able to consult and attract long-term financial investments in all categories of real estate property. | Re&Solution проводит консультации для привлечения долгосрочных финансовых вложений во всех категориях недвижимости. |
| The National Investment Agency of Belarus was set up by the Belarus Government specifically to attract inward investment and help international companies in Belarus. | Национальное инвестиционное агентство Беларуси учреждено белорусским правительством специально для привлечения иностранных инвестиций и оказания помощи иностранным компаниям в стране. |
| Wales' history and culture also attract tourists. | Для привлечения туристов активно используется история и культура Уэльса. |
| The success of worm charming can often depend on these soil conditions, with charmers choosing damp locations or using water to attract the worms. | Успех заклинания червей часто зависит от состояния почвы, заклинатели выбирают влажные места или используют воду для привлечения червей. |
| The positive trend of increasing cargo and increase the area of port development create conditions to attract workers. | Положительная тенденция увеличения грузооборота и увеличения площади застройки порта создают условия для привлечения рабочей силы. |
| The Order's military and financial weakness resulted in an urgent need for money to attract and pay mercenaries. | Военная и финансовая слабость Ордена привела к острой необходимости в деньгах для привлечения и оплаты наемников. |
| The legislation of the Republic of Kazakhstan stipulates a system of tax benefits to attract investors to the organized securities market. | Законодательством Республики Казахстан установлена система налоговых льгот для привлечения инвесторов на организованный рынок ценных бумаг. |
| In the same year, Chirkunov announced plans to attract institutional investors for new expansion into the British market. | В том же году Чиркунов сообщал о планах привлечения институциональных инвесторов для новой экспансии на британский рынок. |
| Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. | И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей. |