We will do whatever is necessary to attract investment. |
Мы будем делать все необходимое для привлечения инвестиций. |
Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. |
Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
The Czech Republic, Romania and Slovakia introduced tax discounts for investment projects that exceeded certain thresholds in order to attract large-scale investment. |
В целях привлечения крупномасштабных инвестиций Румыния, Словакия и Чешская Республика установили налоговые скидки для инвестиционных проектов, стоимость которых превышает определенную пороговую величину. |
Organizations had stressed their need to attract and retain young people. |
Организации подчеркивали необходимость привлечения и удержания молодых работников. |
She hoped that the reform would enable the Organization to attract and retain staff of the highest quality. |
Она надеется, что начатая реформа позволит Организации улучшить условия для привлечения необходимого ей высококвалифицированного персонала и его сохранения. |
Despite the efforts of many African countries to adopt policies to attract foreign investment, the response of the international community has been extremely discouraging. |
Несмотря на предпринимаемые многими африканскими странами усилия, направленные на утверждение стратегий привлечения иностранных инвестиций, ответ международного сообщества является чрезвычайно обескураживающим. |
Regional integration would be an efficient means to attract financial resources and increase economic growth. |
Региональная интеграция является эффективным средством для привлечения финансовых ресурсов и ускорения экономического роста. |
However, to attract small investors (those without such means), the principle of the so-called margin trading has been introduced. |
Однако, для привлечения мелких инвесторов (тех, кто не имеет таких средств) был введен принцип так называемой маржинальной торговли. |
Here, an Internet casino is used to attract the visitors to the hotel. |
Интернет-казино в данном случае используется для привлечения посетителей в отель. |
Females emit a special secretion to attract a partner. |
Самки выделяют специальный секрет для привлечения самцов. |
This latter lodge was intended to attract Maltese and Italian brethren and works in the Italian language. |
Последняя предназначена для привлечения мальтийских и итальянских братьев и работает на итальянском языке. |
SEZs offer "tax and business incentives to attract foreign investment and technology". |
СЭЗ предлагают «налоговые и другие льготы для привлечения иностранных инвестиций и технологий». |
Offshore companies are constantly being used to attract monetary funds when taking out loans and issuing bonds. |
Оффшорные компании постоянно используются для привлечения денежных средств путем взятия займов и выпуска облигаций. |
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. |
И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни. |
The Conference should also focus on how more developing countries can attract and stimulate FDI and mobilize other private resources. |
На Конференции следует заострить также внимание на том, какими средствами большее число развивающихся стран сможет добиться привлечения и стимулирования ПИИ и мобилизации других частных ресурсов. |
Zhao successfully sought to establish a series of special economic zones in coastal provinces in order to attract foreign investment and create export hubs. |
Под руководством Чжао были успешно созданы особые экономические зоны в прибрежных провинциях в целях привлечения иностранных инвестиций и создания экспортных центров. |
Re&Solution is able to consult and attract long-term financial investments in all categories of real estate property. |
Re&Solution проводит консультации для привлечения долгосрочных финансовых вложений во всех категориях недвижимости. |
The National Investment Agency of Belarus was set up by the Belarus Government specifically to attract inward investment and help international companies in Belarus. |
Национальное инвестиционное агентство Беларуси учреждено белорусским правительством специально для привлечения иностранных инвестиций и оказания помощи иностранным компаниям в стране. |
Wales' history and culture also attract tourists. |
Для привлечения туристов активно используется история и культура Уэльса. |
The success of worm charming can often depend on these soil conditions, with charmers choosing damp locations or using water to attract the worms. |
Успех заклинания червей часто зависит от состояния почвы, заклинатели выбирают влажные места или используют воду для привлечения червей. |
The positive trend of increasing cargo and increase the area of port development create conditions to attract workers. |
Положительная тенденция увеличения грузооборота и увеличения площади застройки порта создают условия для привлечения рабочей силы. |
The Order's military and financial weakness resulted in an urgent need for money to attract and pay mercenaries. |
Военная и финансовая слабость Ордена привела к острой необходимости в деньгах для привлечения и оплаты наемников. |
The legislation of the Republic of Kazakhstan stipulates a system of tax benefits to attract investors to the organized securities market. |
Законодательством Республики Казахстан установлена система налоговых льгот для привлечения инвесторов на организованный рынок ценных бумаг. |
In the same year, Chirkunov announced plans to attract institutional investors for new expansion into the British market. |
В том же году Чиркунов сообщал о планах привлечения институциональных инвесторов для новой экспансии на британский рынок. |
Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. |
И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей. |