Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечения

Примеры в контексте "Attract - Привлечения"

Примеры: Attract - Привлечения
Developing country Governments often have to offer extraordinarily generous terms to attract certain private investments such as those for power projects. Правительствам развивающихся стран часто приходится идти на предоставление исключительно щедрых условий в целях привлечения частных инвестиций в определенные области, например на реализацию энергопроектов.
UNIDO needed to take appropriate steps to attract more resources for project implementation in the area of poverty reduction. ЮНИДО необходимо принять надлежащие шаги для привлечения большего объема ресурсов на выполнение проектов в области сокращения масштабов нищеты.
We should consider how to establish common information services to attract development investment from the commercial, government and non-government arenas to support this future. Мы должны рассмотреть вопрос о том, как создать общие информационные услуги для привлечения инвестиций на цели развития из коммерческих, государственных и негосударственных источников для поддержки этих усилий в будущем.
The link needs to be made with investment and trade policies to attract foreign direct investment (FDI). Для привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) необходимо обеспечить взаимосвязь между инвестиционной и торговой политикой.
The opportunity for developing clean development mechanism projects to attract investment to improved waste management infrastructure is significant. Существует немалая возможность для разработки проектов механизма чистого развития в целях привлечения инвестиций для улучшения инфраструктуры удаления отходов.
Despite the recent financial crisis, the adoption of sound and stable policies will be crucial to attract capital. Несмотря на недавний финансовый кризис, принятие разумной и стабильной политики будет иметь важнейшее значение для привлечения капитала.
He informed the participants about the government's various incentives and measures to attract electricity investments. Он сообщил участникам о различных разработанных правительством стимулах и мерах для привлечения инвестиций в электроэнергетику.
The project has yielded positive results, and in an effort to attract more women from the region, increased financial support has been made available. Этот проект дал положительные результаты, и для привлечения большего числа женщин из этого региона была увеличена финансовая поддержка.
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. Необходимо также изменить нормы финансового регулирования в целях привлечения долгосрочных капиталов для инвестиций в производственный сектор этих стран.
We have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. Нами созданы необходимые правовые, регулирующие и институциональные рамки для привлечения как местных, так и иностранных капиталовложений в развитие инфраструктуры.
In addition, we are making efforts to attract local professionals who are working outside our borders. Кроме того, мы прилагаем усилия для привлечения наших местных специалистов, которые в настоящее время работают за пределами нашей страны.
The Minister of Economy and Budget Planning mentioned importance to attract alternative financial recourses, national and international. Министр экономики и бюджетного планирования говорил о важности привлечения альтернативных финансовых ресурсов как на национальном, так и на международном уровнях.
Strong IPR and a sound IPR management strategy were therefore seen as key factors for innovative companies to attract outside financing. Поэтому мощные ПИС и продуманная стратегия управления ПИС рассматриваются в качестве ключевых факторов привлечения инновационными компаниями внешнего финансирования.
Working conditions, including salaries, of medical staff should be adequate, so as to attract qualified personnel. Для привлечения квалифицированных кадров следует обеспечить надлежащие условия работы медицинского персонала, в том числе соответствующую заработную плату.
Mexico was working closely with middle-income countries to attract and distribute ODA via South-South and triangular cooperation. Мексика налаживает тесное взаимодействие со странами со средним уровнем дохода в целях привлечения и распределения ресурсов ОПР по линии сотрудничества в рамках Юг-Юг и в трехсторонних форматах.
Lastly, he commended the efforts of the Office to attract potential applicants from unrepresented or underrepresented Member States. В заключение оратор положительно оценивает прилагаемые Управлением усилия для привлечения потенциальных кандидатов из непредставленных или недопредставленных стран.
Adaptation of cultures is an indicator of their strength and is necessary to attract the young. Адаптация культур является показателем их силы и необходима для привлечения молодежи.
The generous terms needed in order to attract private investments for export credit agency projects could have serious budgetary implications for Governments. Щедрые условия, необходимые для привлечения частных инвестиций на финансирование проектов экспортно-кредитных агентств, могут иметь серьезные бюджетные последствия для правительств.
In that regard, measures are being taken to improve the business environment and so attract more foreign investors. Здесь принимаются меры, направленные на улучшение делового климата, для привлечения дополнительных иностранных инвестиций.
The need for export diversification constitutes a fundamental reason to attract FDI and a basis to enhance economic growth. Потребность в диверсификации экспорта является одной из основных причин привлечения ПИИ и лежит в основе ускорения темпов экономического роста.
An enabling business environment is critical in order to attract and absorb stable and longer-term capital for domestic and international investment. Важное значение для привлечения и использования устойчивого и долгосрочного капитала для внутренних и международных инвестиций имеют благоприятные условия для предпринимательской деятельности.
A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. Развитый внутренний частный сектор, который и сам инвестирует средства в свою экономику, посылает тем самым мощный сигнал для привлечения продуктивных притоков частных инвестиций.
The Administration assured the Board that vacancies were advertised as widely as possible to attract more female applicants. Администрация заверила Комиссию в том, что информация о вакансиях распространяется на максимально широкой основе для привлечения большего числа кандидатов-женщин.
To attract newcomers and to enable existing businesses to expand it needs better access to capital especially for SMEs. Для привлечения новых участников рынка и обеспечения возможностей для расширения существующих предприятий необходимо улучшить доступ к капитальным ресурсам, особенно для МСП.
Apparently, the company was using the fraudulent letter to attract investors. По всей видимости, эта компания использовала такое подложное письмо для привлечения инвесторов.