Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
This proposal would require the dedicated attention of one staff member at the P-4 level, supported by a GS staff member, for a total of 6 months annually to support the forum (cost: USD210,000 per year). Для предложения потребуется специально привлечь к работе одного штатного сотрудника категории С-4 и помощь штатного сотрудника общей службы на срок 6 месяцев ежегодно для поддержки форума (стоимость: 210000 долларов США в год).
Every year, the organization commemorates the "days" established by the United Nations, including Human Rights Day, commemorated annually on 10 December in collaboration with the National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon. Каждый год организация отмечает дни, провозглашаемые Организацией Объединенных Наций. 10 декабря каждого года в сотрудничестве с Национальной комиссией по правам человека и основным свободам Камеруна организация отмечает День прав человека.
Economic growth is weak, at approximately 3 per cent annually, and, in combination with over 2 per cent population growth and 30 per cent inflation, gives very weak per capita growth - approximately 1 per cent, and highly unequal. При низких темпах экономического роста (на уровне З% в год) численность населения ежегодно увеличивается более чем на 2%, а годовой уровень инфляции достиг 30%.
The Party concerned estimated that approximately 20 per cent of all cases filed annually before NEAB were brought by NGOs, with 54 to 56 per cent of appeals under the Danish Livestock Act being brought by NGOs. По оценкам соответствующей Стороны, около 20% всех жалоб, подаваемых каждый год в АСОПОС, представляются НПО, при этом 54-56% апелляций представляются НПО по решениям, принятым в соответствии с датским Законом о животноводстве.
Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn. Currently, 10 such vessels are scheduled to call at Pitcairn during the year, where in the past only two or three such visits were made annually. В настоящее время, согласно плану, в течение года на остров должны зайти 10 таких судов, в то время как в прошлом число таких заходов за год не превышало двух или трех.
"La Esperanza Hydroelectric Project" is expected to initially generate annually 37,000 CERs and is registered in partnership with Italy (first issuance amounting to 2,210 CERs а) "Гидроэлектростанция в Ла-Эсперанца"; на начальном этапе, как ожидается, будет создаваться 37000 ССВ в год; зарегистрировано в партнерстве с Италией (первый ввод в обращение - 2210 ССВ);
Since its establishment in the year 2003, the total budget allocated to the OWAFD has registered a steady increase of approximately 30 million baht annually, and thus constitutes a sharp rise from the budget previously allocated to the ONCWA. Общий объем средств, выделяемых УДЖРС начиная с момента его образования в 2003 году, неизменно увеличивался примерно на 30 млн. батов в год и таким образом существенно превышает объем бюджетных средств, которые ранее выделялись КНКДЖ.
The University of Colorado Denver (CU Denver) is the largest research university in Colorado, attracting more than $420 million in research annually, and granting more master's degrees than any other institution in Colorado. Колорадский университет в Денвере (CU Denver) является крупнейшим исследовательским университетом в Колорадо, имеет бюджет более $ 420 млн в год для исследований, который является самым большим из всех бюджетов любых других учреждений в Колорадо.
A new immigration policy in May 1994 increased the level of immigration by 10,000-73,000 persons annually. II. POPULATION AND THE ENVIRONMENT: LAND-CARRYING CAPACITY Новая иммиграционная политика, проведение которой в жизнь началось в мае 1994 года, позволила увеличить число иммигрантов на 10000-73000 человек в год.
Economic growth is estimated by the Ministry of Finance at 4 per cent in 1997 (GDP US$ 15 billion), compared to 7.5 per cent annually between 1992 and 1995 and 4 per cent in 1996. По оценкам министерства финансов, экономический рост в 1997 году составил 4 процента (ВВП - 15 млрд. долл. США) по сравнению с 7,5 процента в год в период 1992-1995 годов и 4 процентами в 1996 году.
It is also expected that the trend in upward growth of non-core resources would continue, giving a combined projected total resources of over US$2 billion, annually; Ожидается также, что тенденция к повышению роста вспомогательных ресурсов продолжится, в результате чего совокупный объем прогнозируемых общих ресурсов составит свыше 2 млрд. долл. США в год.
The US economy is about twice the size of China's; if it grows by only 2% annually, and China's economy grows by 6%, they could reach parity sometime after 2025. Объем экономики США почти в два раза больше, чем у Китая; если ее прирост будет составлять лишь 2% в год, а у экономики Китая - 6%, то где-то после 2025 года они сравняются между собой.
Domestic financial resources from Governments and non-governmental organizations are estimated to have been about $7 billion annually during the period 1996-1997, and an additional $1 billion is estimated to have been provided by individuals and households. Согласно оценкам, в период 1996-1997 годов выделяемые правительствами и неправительственными организациями национальные финансовые ресурсы составляли около 7 млрд. долл. США в год, а еще 1 млрд. долл. США поступал от физических лиц и домашних хозяйств.
The gross domestic product had grown annually at more than 4 per cent in 2001 and 2002 and was retaining its resilience in the third quarter of 2003, with growth rates for GDP and the gross national product of 4.4 per cent and 5.9 per cent respectively. В 2001 и 2002 годах рост валового внутреннего продукта составил более 4 процентов в год, и тенденция к устойчивому росту сохранилась в третьем квартале 2003 года, когда темпы роста ВВП и валового национального продукта составили 4,4 и 5,9 про-цента, соответственно.
To achieve this target, African economies would need to grow by about 7 to 8 per cent annually and increase their estimated investment/GDP ratio to 25 per cent from the current 19 per cent per annum. Для достижения этой цели экономический рост в африканских странах должен составлять от 7 до 8 процентов в год, а соотношение годового объема капиталовложений к ВВП - 25 процентов, против 19 процентов в настоящее время.
In addition, the Section uses the services of volunteers on a regular basis, equivalent to approximately 60 work-months annually (20 work-months at the Professional level and 40 at the General Service level). Кроме того, Секция на регулярной основе пользуется услугами лиц, работающих на добровольных началах, в объеме, эквивалентном приблизительно 60 человеко-месяцам в год (20 человеко-месяцев на уровне должностей категории специалистов и 40 - на уровне должностей категории общего обслуживания).
More than 16 million girls aged between 15 and 19 and some 1 million girls under the age of 15 give birth annually, mostly in low- and middle-income countries, the highest rate being in sub-Saharan Africa. Каждый год рожают более 16 миллионов девочек в возрасте от 15 до 19 лет и около 1 миллиона девочек в возрасте до 15 лет, в основном в странах с низким и средним уровнем дохода, причем самые высокие показатели наблюдаются в странах Африки к югу от Сахары.
With vitamins disguising themselves as gum balls and sour worms and Teddy bears and even, in theory, chicken nuggets, how many calls must poison control receive annually from parents whose children have unintentionally overdosed? С витаминами, которые выдают себя за жвачки, желейных червячков и мишек Тедди и даже, в теории, за куриные наггетсы, сколько звонков получит отдел по отравлением каждый год от родителей, чьи дети снова переборщили?
For the period 2010-2015, the use of HFC-134a (compared to CFC-12) would yield a lower negative environmental impact of 230 Mt CO2eq. per year; the use of HC-600a (isobutane) would add another 33 Mt CO2-eq. annually. В течение 2010-2015 годов применение ГФУ-134а (по сравнению с ХФУ-12) обеспечит уменьшенное отрицательное воздействие на окружающую среду в объеме 230 млн. тонн эквивалента СО2 в год; применение УВ-600а (изобутан) означает дополнительно 33 млн. тонн эквивалента СО2 ежегодно.
In his hands, India, which at the time had been ravaged by drought and overpopulation in his hands, their wheat crop increased from 11 million tons to 60 million tons annually. Под его руководством Индия, которая в то время терпела бедствия от засухи и перенаселения под его руководством, смогла увеличить урожай пшеницы с 11 миллионов тонн до 60 миллионов тонн в год.
The Inspectors also proposed in this regard that the number of sessions of main and subsidiary bodies should be re-examined to see if they could hold only one session a year instead of two, or meet biennially instead of annually. Кроме того, в этой связи инспекторы предложили повторно рассмотреть вопрос о числе сессий главных и вспомогательных органов, чтобы установить возможность проведения ими лишь одной сессии в год вместо двух, или проведения сессий раз в два года вместо ежегодных сессий.
More than 36 million individuals in the world are living with HIV/AIDS; 90 per cent of these are to be found in the developing world and 75 per cent in sub-Saharan Africa; 600,000 children are born with HIV annually. В мире насчитывается более 36 миллионов больных ВИЧ/СПИДом; 90 процентов из них живут в развивающихся странах, а 75 процентов - в странах Африки к югу от Сахары; каждый год на свет появляются 600000 детей, инфицированных ВИЧ.
For that reason, I think this subject is really important in this body, because we are spending $900 billion on defence annually and we are spending $50 billion a year, or a little more, on development. По этой причине я считаю обсуждение данной темы в этом органе действительно важным, поскольку на оборону мы ежегодно тратим 900 млрд. долл. США, в то время как на развитие - всего 50 или чуть более миллиардов долларов США в год. США.
Experience has shown that SPFS programmes typically cost about $12,000 annually for experts and $7,200 per year for technicians, compared to $120,000 to $200,000 per year for conventional North-South technical assistance. Опыт продемонстрировал, что затраты на программы в рамках Специальной программы по продовольственной безопасности ежегодно составляют 12000 долл. США на специалистов и 7200 долл. США в год на техников по сравнению со 120000-200000 долл.
The Panel finds that PIC has not demonstrated that its projected production of ammonia for sale would have exceeded the annual average production volume of ammonia for sale achieved during the two financial years immediately preceding the invasion, namely 241,536 metric tons annually. Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" не доказала того, что ее прогнозный объем производства аммиака на продажу превысил бы среднегодовой объем производства аммиака на продажу за два финансовых года непосредственно перед вторжением, т.е. 241536 т в год.