Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
Since then, the Government of Alberta has increased funding to $16.5 million annually for continued implementation of the Strategic Plan. С тех пор правительство Альберты довело субсидию на реализацию плана до 16,5 млн. долл. в год.
Duration of the formal and informal meetings has varied somewhat, but in general they have taken some 8 - 10 working days annually. Продолжительность официальных и неофициальных встреч несколько варьируется, но в целом она составляет порядка 8-10 рабочих дней в год.
This led to the release of resources in the amount of $6 million annually in management budget. Благодаря этому удалось сократить административные расходы на 6 млн. долл. США в год.
A more recent study across a wider array of sectors found that requirements for business as usual investment in infrastructure could run as high as $5 trillion annually. Согласно данным более недавнего исследования, которое было проведено по расширенному спектру секторов, потребности в инвестициях в инфраструктуру, которые предполагается осуществлять в отсутствие каких-либо чрезвычайных обстоятельств, могут составить до 5 трлн. долл. США в год.
Saudi Arabia highlighted that it increased its contribution in support of OHCHR from US$ 150,000 to US$ 1 million annually for a five-year period effective from 2012. Саудовская Аравия подчеркнула, что она увеличила свой взнос на поддержку деятельности УВКПЧ со 150000 до 1 млн. долл. США в год на пятилетний период, начавшийся в 2012 году.
Given the current resources devoted to inspections, OIOS has been able to conduct only two to three inspections annually. С учетом нынешнего объема ресурсов, выделенных на проведение инспекций, УСВН могло проводить только две-три инспекции в год.
The improvements in benefits amount to DM 1.4 billion (Euro 0.72 billion) annually. Такая реформа означает увеличение пособий до 1,4 млрд. немецких марок (0,72 млрд. евро) в год.
In-kind contributions from UNEP in 2007-2008, in the form of legal and administrative support, amounted to approximately $250,000 annually. Объем финансовой помощи в натуральной форме, полученной от ЮНЕП в 2007-2008 годах в виде правовой и административной поддержки, составил примерно 250000 долл. США в год.
Atmospheric methyl bromide concentrations were falling 2.5 - 3 per cent annually, but could rise again in response to global warming. Концентрации бромистого метила в атмосфере снижаются на 2,53 процента в год, но могут вновь повыситься в результате глобального потепления климата.
Over the next five years an average of 355 staff members would retire annually; that demographic situation represented an opportunity to substantially improve geographical distribution. В течение следующих пяти лет в год будет уходить на пенсию в среднем по 355 сотрудников, и такая демографическая ситуация открывает возможности для того, чтобы значительно улучшить положение в плане географического распределения.
Liberalization of trade in goods and services of export interest to developing countries can generate additional financing for development of up to $310 billion annually. Либерализация торговли товарами и услугами, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны, может обеспечить дополнительные средства для финансирования развития в объеме до 310 млрд. долл. США в год.
A successful conclusion to those negotiations could lift as many as 500 million people out of poverty and add $200 billion annually to developing country economies. Благодаря успешному завершению этих переговоров от нищеты могут быть спасены по меньшей мере 500 млн. человек, а объем экономики развивающихся стран увеличится на 200 млрд. долларов США в год.
It was projected that the inclusion of staff in the General Service and related categories would cost the Organization approximately $55.5 million annually. По оценкам, включение сотрудников в категорию общего обслуживания и смежные категории обойдется Организации приблизительно в 55,5 млн. долл. США в год.
As the growth rate is nearly 2 per cent annually, just imagine what the employment situation is today. При темпах роста населения на уровне около 2 процентов в год, легко представить, каких масштабов достигла безработица в нашей стране.
The average number of applications has risen from approximately 50,000 per year before Galaxy to a current high of about 350,000 annually. В результате число ежегодных заявлений, которое до введения системы «Гэлакси» составляло около 50000 в год, возросло до примерно 350000 в год.
A survey by the Panel revealed that the three Rio Conventions (biodiversity, climate and desertification) have up to 230 meeting days annually. Одно из исследований, проведенных Группой, показало, что в рамках трех конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро (о биологическом разнообразии, климате и опустынивании), проводятся совещания общей продолжительностью до 230 дней в год.
With about 5,540 tyre models tested annually, the incremental test costs are estimated to be US$423,000 per year. С учетом того, что ежегодно испытываются 5540 моделей шин, дополнительные издержки на испытания будут составлять, по оценкам, 423000 долл. США в год.
The Panel comprises the members of BOA and the appointed external auditors of the specialized agencies and IAEA; it meets at least annually. В состав Группы входят члены КР и назначенные внешние ревизоры специализированных учреждений и МАГАТЭ; она встречается как минимум раз в год.
Since then the Representative of the NGO has annually participated in the NGO Forum in preparation for the High Level Session of ECOSOC. После этого представительница организации каждый год принимала участие в работе Форума НПО в рамках подготовки к этапу заседаний высокого уровня ЭКОСОС.
As nearly 1.4 million young job seekers enter the labour market annually, our Government has set a target of creating 1.5 million new jobs each year. Ежегодно около 1,4 млн. молодых людей приходят на рынок труда в поисках работы, и наше правительство поставило цель каждый год создавать 1,5 млн. новых рабочих мест.
Its economy had grown by an average of 4.6 per cent annually over the past decade and had weathered the adverse impact of the tsunami of 2005. За последние 10 лет средние темпы роста экономики, пережившей негативные последствия цунами 2005 года, составляют 4,6 процента в год.
Debt service savings would amount to about $37 million per annum during 2002-2005 (5 per cent of projected GDP annually). 2005 годах экономия по линии обслуживания задолженности составит около 37 млн. долл. США в год (5 процентов от прогнозируемого ВВП в год).
Towards the implementation of this initiative, the Agency's General Conference unanimously issues annually a resolution on applying Agency safeguards in the Middle East. В порядке реализации этой инициативы Генеральная конференция Агентства единогласно принимает из года в год резолюцию о применении гарантий Агентства на Ближнем Востоке.
The Women's Parliament, which was convened annually by the gender equity committees of the legislative branch, provided a bridge between State institutions and civil society. Женский парламент, заседания которого организуются раз в год комитетами органов законодательной власти по обеспечению гендерного равноправия, стал каналом связи между государственными учреждениями и гражданским обществом.
The advantage of declaring a United Nations day is that it annually draws the attention of the international community to a specific issue for unlimited period of time. Преимущество провозглашения дня Организации Объединенных Наций состоит в возможности каждый год обращать внимание международного сообщества на ту или иную конкретную проблему в течение неограниченного периода времени.