Between 2000 and 2012, the nominal value of global services exports grew 11 per cent annually. |
В период с 2000 года по 2012 год среднегодовые темпы роста номинального объема мирового экспорта услуг составляли 11%. |
Since its sixtieth session (2008), the Commission has commented annually on its role in promoting the rule of law. |
Начиная со своей шестой сессии (2008 год) Комиссия ежегодно представляет комментарии о своей роли в поощрении верховенства права. |
The Board also notes that its concise summary report was being produced during a transitional year, with 10 entities, including peacekeeping operations, reporting annually and nine reporting biennially. |
Комиссия также отмечает, что ее краткий сводный доклад готовился в переходный год, когда 10 организаций, включая операции по поддержанию мира, представляли отчетность на ежегодной, а девять - на двухгодичной основе. |
Public reporting: anti-corruption agencies shall formally report at least annually on their activities to the public; |
публичная отчетность: антикоррупционные органы должны официально представлять общественности, не менее одного раза в год, отчет о своей деятельности; |
More than 300 projects were implemented in the past in Central and Eastern Europe and the southern and eastern Mediterranean, avoiding 19.6 million tons of CO2 annually. |
В прошлом в регионе Центральной и Восточной Европы и Южного и Восточного Средиземноморья было осуществлено свыше 300 проектов, что позволяет избежать выбросов 19,6 млн. тонн двуокоси углерода каждый год. |
The Assembly shall meet once annually at least, or as decided in accordance with the exigencies of its work and as specified in the internal regulations. |
Ассамблея заседает не реже одного раза в год либо в зависимости от требований ее работы и предписаний внутреннего регламента. |
Since 1999, the total number of resettlement cases was only 12,000 individuals whereas the average birth rate of refugees in the country was 40,000 annually. |
С 1999 года зарегистрировано только 12000 случаев переселения беженцев при средней рождаемости среди них 40000 детей в год. |
The addition of two more weeks annually plus pre-sessional working time would allow it to complete as many as 10 reports per year. |
Если добавить к этому времени еще две недели в год, плюс время предсессионной работы, то Комитет может завершить рассмотрение до десяти докладов в год. |
From 1999 to 2009, labour input for the whole economy grew by an average of 1.2 per cent annually. |
В 1999 - 2009 годах показатель затрат труда по экономике в целом увеличивался в среднем на 1,2 процента в год. |
The proposed new pattern of meetings, which would see the Legal and Technical Commission meeting twice annually, met with support from several delegations. |
Предлагаемая новая схема заседаний, согласно которой Юридическая и техническая комиссия будет созываться два раза в год, встретила поддержку у нескольких делегаций. |
The United Nations salary scale has increased, on average, more than 1.5 per cent annually over the last three years. |
За последние три года шкала окладов в Организации Объединенных Наций в среднем повышалась более чем на 1,5 процента в год. |
The Government of Andorra contributed $35,000 annually to this campaign over a period of two years, the first contribution having been paid in 2006 against the budget for 2005. |
Правительство Андорры в течение двух лет вносило взносы на цели проведения этой кампании в размере 35000 долл. в год, при этом первый взнос был выплачен в 2006 году в счет бюджетного периода 2005 года. |
The fellowship steering committee may be convened in person once annually, after the assessment of an existing commitment to the meeting by the majority of participating institutions. |
Руководящий комитет по стипендиям может созываться в очном формате один раз в год после оценки существующей готовности к участию в совещании большинства участвующих учреждений. |
In providing core funding, UNDP originally committed $4.5 million annually under the fourth cooperation framework for South-South cooperation. |
В рамках финансирования по линии основных ресурсов ПРООН первоначально выделяла 4,5 млн. долл. США в год по четвертой программе сотрудничества Юг-Юг. |
The number of cases for which dispute settlement support from the directors of Prefectural Labour Offices is sought is around 240 on average annually. |
Число случаев, в которых запрашивается помощь в разрешении споров со стороны руководителей бюро по вопросам труда префектур, составляет в среднем около 240 в год. |
The Board noted that UN-Women did not review the residual value and the useful life of assets at least annually at each reporting date as required under IPSAS. |
Комиссия отметила, что Структура «ООН-женщины» не проводила оценку остаточной стоимости и полезного срока использования активов по меньшей мере один раз в год на каждую отчетную дату, как того требуют МСУГС. |
The Working Group holds three sessions a year and undertakes on average two country visits annually; |
Рабочая группа проводит три сессии в год и ежегодно организует в среднем две поездки в страны; |
Such reports were prepared annually between 2007 and 2010 and will be issued as biennial reports thereafter. |
Такие доклады готовились ежегодно в период с 2007 по 2010 год и будут издаваться каждые два года в последующий период. |
UNV deployed over 3,100 UN Volunteers annually to 18 missions, representing over 30 per cent of the international civilian staffing in these missions. |
Каждый год ДООН развертывали более 3100 добровольцев Организации Объединенных Наций в составе 18 миссий, что составило более 30 процентов международных гражданских служащих этих миссий. |
Adoption of the Standards by UNOPS means that its accounts must be closed and audited annually, instead of every second year as was previously the case. |
Принятие Стандартов со стороны ЮНОПС означает, что его счета должны закрываться и проверяться ревизорами каждый год, а не раз в два года, как это было прежде. |
This deficit negatively affects some 650,000 families, and it is thought that some 50,000 to 55,000 housing units need to be built annually. |
Негативные последствия этого дефицита ощущают на себе примерно 650000 семей, и, согласно расчетам, каждый год необходимо строить от 50000 до 55000 единиц жилья. |
The Executive Body must "meet at least annually" (article 10 to the Convention). |
Исполнительный орган должен "проводить совещания не реже одного раза в год" (статья 10 Конвенции). |
Also, the indexation of social security allowances and state social allowances is performed annually in April. |
При этом индексация пособий по социальному обеспечению и государственных социальных пособий проводится 1 раз в год, в апреле. |
Most agencies present a financial update to their respective finance or budget and planning committees either annually or two to three times a year. |
Большинство учреждений представляет обновленную финансовую информацию своим соответствующим комитетам по финансам или бюджету и планированию либо ежегодно, либо два-три раза в год. |
Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. |
Участники согласились проводить совместный саммит глав государств ежегодно и два раза в год проводить совместные совещания на уровне министров. |