Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
Since State statistical observation must be conducted annually taking into account the nature of statistical surveys of defined sets of reporting entities, the State statistical agencies prepare, for each reporting year, a snapshot of the statistical register. Поскольку проведение государственных статистических наблюдений должно осуществляться ежегодно исходя из характера статистических обследований по определенному кругу отчитывающихся субъектов, на каждый отчетный год органами государственной статистики формируется СР в фиксированном состоянии.
In China, for example, it is estimated that 1 million biogas digesters are produced annually, and the market is set to continue growing, as the Government provides subsidies and has set targets to increase the number of digesters. Например, в Китае, по оценкам, ежегодно производится 1 млн. биореакторов в год, и этот рынок будет расти и дальше, поскольку государство предоставляет субсидии и приняло планы увеличения числа биореакторов.
To approve annually the overall priorities for funding across the programme for the following financial year, and to set guidance for funding priorities for the subsequent two years; ежегодное утверждение общих приоритетов финансирования программы на следующий финансовый год, а также определение руководящих принципов в отношении приоритетов в сфере финансирования на последующие два года;
Merchandise exports expanded annually between 2000 and 2008, averaging 17.1 per cent for developing countries, 23.2 per cent for least developed countries (LDCs), 11.2 per cent for developed countries and 13.6 per cent for global exports. З. Товарный экспорт в период с 2000 по 2008 год ежегодно возрастал в среднем на 17,1% в развивающихся странах, на 23,2% в наименее развитых странах (НРС), на 11,2% в развитых странах и на 13,6% в глобальных масштабах.
The amount of the disability payment is calculated according to the group and cause of disability, based on the subsistence threshold approved annually in the national budget act for the year in question. Размеры ГСП по инвалидности исчисляются в зависимости от группы и причины инвалидности, исходя из прожиточного минимума (далее - ПМ), ежегодно утверждаемого законом о республиканском бюджете на соответствующий год.
very high demand resulting from the need to make good the current shortfall and a very high rate of population growth (1.6 per cent annually), four times higher on average than in metropolitan France. очень большие потребности, связанные с необходимостью ликвидировать нынешнее отставание и с большим демографическим ростом (1,6% в год), который в среднем в четыре раза выше, чем в метрополии.
Thus, in the 29 countries with net enrolment ratios in primary school below 80 per cent, children under age 15 accounted for 42 per cent of the population in 2005 and the population growth rate averaged 2.3 per cent annually (see table 4). Так, в 29 странах с чистым показателем охвата начальным образованием в 2005 году 80 процентов детей в возрасте до 15 лет составляли 42 процента от общей численности населения, а темпы роста населения в среднем равнялись 2,3 процента в год (см. таблицу 4).
The request indicates that, for the period of the request, non-governmental organizations will address an estimated total of 111,134,290 square metres (i.e., approximately 111 square kilometres) or approximately 22,227 square kilometres annually. В запросе указано, что за период, указанный в запросе, неправительственные организации, по оценкам, охватят в общей сложности 111134290 кв. м (т.е. около 111 кв. км) площадей, или приблизительно 22227 кв. км в год.
By 2050, according to the medium variant, the population of the less developed regions will be increasing by 35 million persons annually, whereas that of the more developed regions will be declining slowly by about a million persons per year. К 2050 году, согласно средневариантным прогнозам, численность населения в менее развитых регионах будет увеличиваться на 35 миллионов человек в год, в то время как в более развитых регионах будет медленно сокращаться - примерно на 1 миллион человек в год.
The GM received transfers in the amount of US$5.8 million from the core budget of UNCCD for the biennium 2008 to 2009, i.e. an average of US$2.9 million annually. ГМ получает перечисления в сумме 5,8 млн. долл. США из основного бюджета КБОООН для двухгодичного периода 2008-2009 годов, т.е. в среднем 2,9 млн. долл. США в год.
Under the Basel Convention, in addition to the Conference of the Parties which meets biannually, there are three subsidiary bodies to the Conference of the Parties, each meeting at least once annually. Согласно Базельской конвенции, помимо Конференции Сторон, которая проводится раз в полгода, имеются три вспомогательных органа Конференции Сторон, каждый из которых собирается на сессии не менее одного раза в год.
The inter-committee meeting recommended that it should convene twice annually, with the participation of the chairpersons of the treaty bodies, so that it could, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of treaty body working methods. На Межкомитетском совещании было рекомендовано созывать совещания два раза в год с участием председателей договорных органов с целью предоставления ему возможности выносить, в частности, рекомендации по усовершенствованию и унификации методов работы договорных органов.
(e) Endorsed the revised terms of reference for the Expert Group on Resource Classification, recommending that it meet at least annually to deliver on its terms of reference; ё) одобрил пересмотренный круг ведения Группы экспертов по классификации ресурсов и рекомендовал этой группе проводить свои совещания по меньшей мере один раз в год для реализации своего круга ведения;
In its resolution 6/36, the Council decided that the Expert Mechanism should meet once annually, for three days in its first year and thereafter for up to five days, and that the sessions may be a combination of open and private meetings. В своей резолюции 6/36 Совет постановил, что Экспертный механизм проводит заседания ежегодно в течение трех дней в первый год и впоследствии в течение пяти дней и что в ходе сессий могут проводиться как открытые, так и закрытые заседания.
The delegation quoted the numbers of criminal and disciplinary cases against members of the police investigated annually, and their outcome, and noted that since 2005, 14 members of the police found guilty of criminal or disciplinary charges had been either dismissed or forced to resign. Делегация сообщила количество расследуемых за год уголовных и дисциплинарных дел в отношении сотрудников полиции и об их результатах, отметив, что с 2005 года 14 сотрудников полиции, признанных виновными по уголовным или дисциплинарным обвинениям, были уволены или отправлены в отставку.
There were more than 17 million household biogas digesters generating 6,500 million cubic metres of biogas annually; over 1,500 large- and medium-scale biogas digester construction projects have been completed, generating around 1,500 million cubic metres of biogas each year. В стране использовалось свыше 17 млн. семейных биогазовых реакторов, которые ежегодно производили 6500 млн. куб. м биогаза, было завершено около 1500 проектов по строительству крупных и средних биогазовых реакторов, на которых производится около 1500 млн. куб. м биогаза в год.
(a) Standing mandates, which give the authority to prepare reports according to a given periodicity - annually, biennially or other - and do not require renewal by the authority concerned. а) постоянный мандат, который предоставляет право заниматься подготовкой докладов в соответствии с установленной периодичностью - ежегодно, два раза в год либо через иные промежутки времени - и который не нуждается в продлении соответствующим органом.
While it provides the bulk of Special Unit resources, it has not been able to sustain the commitment made during the first cooperation framework (1997) to allocate 0.5 per cent of its programme resources annually to the Special Unit. Программа обеспечивает основной объем ресурсов для Специальной группы, однако она не может по-прежнему выполнять обязательство, принятое в период осуществления первой рамочной программы сотрудничества (1997 год), относительно ежегодного выделения Специальной группе 0,5 процента ресурсов программы.
About 3.6 billion medical radiation procedures were performed annually during the survey period, compared with 2.5 billion in the previous survey period; that is an increase of 1.1 billion procedures, or over 40 per cent, in the last decade. Около 3,6 миллиарда процедур по облучению в медицинских целях выполняется сейчас каждый год за период проведения обзора по сравнению с 2,5 миллиарда по данным предыдущего обзора, что соответствует приросту в 1,1 миллиарда процедур или более 40 процентов за последнее десятилетие.
Approved the existing terms of reference for the Ad Hoc Group of Experts for another two years through 2009, recommending that it meet at least annually to deliver on the terms of reference; Ь) утвердил решение о продлении на два года круга ведения Специальной группы экспертов до 2009 года и рекомендовал ей проводить совещания не реже одного раза в год для оценки хода выполнения задач, предусмотренных в круге ведения;
As of 2006, applications were received from 191 Member States and the number of applications has risen from approximately 50,000 per year to a current high of about 350,000 annually; По состоянию на 2006 год заявления были получены из 191 государства-члена и ежегодное число заявлений возросло примерно с 50000 до 350000;
Multilingualism Day was observed by the Foundation on 21 February from 2008 to 2011 (International Mother Language Day was proclaimed by the General Conference of UNESCO in 1999 and has since been observed annually on 21 February). В период с 2008 по 2011 год 21 февраля Фондом отмечался День мультилингвизма. (В 1999 году Генеральной конференцией ЮНЕСКО был провозглашен Международный день родного языка, который с того времени ежегодно отмечается 21 февраля.)
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: APCICT training programme brochures (2014-2015) (1); APCICT briefing note (annually) (2014, 2015) (2); буклеты, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: брошюры по учебным программам АТЦИКТ (2014-2015 годы) (1); информационная записка АТЦИКТ (ежегодно) (2014 год, 2015 год) (2);
Decides that the International Day of the World's Indigenous People shall be observed every year on 9 August, and requests the Secretary-General to provide annually for a formal observance of the Day at United Nations Headquarters, with the participation of indigenous speakers; постановляет, что Международный день коренных народов будет отмечаться каждый год 9 августа, и просит Генерального секретаря обеспечить ежегодное официальное празднование Дня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с участием представителей коренных народов;
This is reflected in the figures below, which show the percentages of current year's regular budget assessed contributions paid as at 30 June and 30 September 1995, together with the comparable data at the same dates and at year-end annually since 1986: Об этом говорят приводимые ниже цифры, которые показывают процентную долю начисленных взносов в регулярный бюджет за текущий год, выплаченную на 30 июня и на 30 сентября 1995 года, в сопоставлении со сравнимыми показателями на те же даты и на конец каждого года начиная с 1986 года: