| The levels are fixed annually and come into force on 1 January. | Размеры заработной платы устанавливаются каждый год и начинают применяться с 1 января. |
| Negotiations take place annually regarding the Government's participation in child support in the day-care centres. | Каждый год проводятся переговоры в отношении участия правительства в обеспечении содержания ребенка в детских центрах. |
| From 1990 to 1994, the government of Alberta provided a total of approximately $20 million annually for historical resource development. | С 1990 по 1994 год правительство Альберты выделяло ежегодно примерно 20 млн. долл. на развитие исторической науки. |
| It is considered during Security Council meetings, and resolutions concerning it are prepared and adopted annually. | Она рассматривается на заседаниях Совета Безопасности, и каждый год по ней подготавливаются и принимаются резолюции. |
| This can be paid annually, or in two or four equal installments. | Их можно выплачивать один раз в год или же двумя или четырьмя равными долями. |
| From 2005 to 2012, an additional 250,000 persons will be trained annually, according to government plans. | Правительство планирует в период с 2005 по 2012 год ежегодно проводить обучение еще 250000 человек. |
| Japan has annually submitted a draft resolution on nuclear disarmament since 1994, reflecting relevant developments over the preceding year. | С 1994 года Япония ежегодно представляет проект резолюции по ядерному разоружению, в котором отражаются соответствующие изменения, произошедшие за истекший год. |
| The family should therefore be celebrated annually and not merely in a single international year. | Поэтому она заслуживает того, чтобы ее чествовали каждый год, а не только в международный год семьи. |
| The OIOS central evaluation function is allocated $700,000 annually. | Механизму централизованной оценки УСВН выделяется в год 700000 долл. США. |
| They meet at least annually, usually with representatives of MCPFE. | Они проводят свои заседания по крайней мере один раз в год с участием, как правило, представителей КОЛЕМ. |
| Conversely, the Commission estimated cost savings of $24.9 million annually for the other United Nations agencies, funds and programmes. | По оценке Комиссии, другие учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций смогут, напротив, добиться экономии средств в объеме 24,9 млн. долл. США в год. |
| Fifteen per cent would amount to about 18 posts annually for the young professionals programme. | Пятнадцать процентов будут равнозначны приблизительно 18 должностям в год для программы для молодых сотрудников категории специалистов. |
| This condition affects approximately 250 patients annually, of which approximately 30 are children. | Эта болезнь поражает примерно 250 человек в год, и из них приблизительно 30 - дети. |
| Meeting once or twice annually, this community of interest will be structured as a professional affiliation of international ethics practitioners. | Проводя одно или два заседания в год, это заинтересованное сообщество будет иметь структуру профессионального объединения международных практикующих специалистов по вопросам этики. |
| UN/CEFACT currently publishes its Core Component Library (CCL) twice annually as a spreadsheet. | СЕФАКТ ООН в настоящее время публикует свою библиотеку ключевых компонентов (БКК) дважды в год в формате таблицы. |
| The Prevention of Violence Against Aboriginal Women Fund was doubled in the 2009 - 2010 budget to $200,000 annually. | В 2009-2010 годах бюджет Фонда предупреждения насилия в отношении женщин-аборигенов удвоился и составил 200000 долл. в год. |
| The report also shows that traffic accidents kill over 1.2 million people annually worldwide. | В докладе также указано, что в дорожно-транспортных происшествиях по всему миру гибнет более 1,2 млн. людей в год. |
| An estimated 750k US$ will be required annually to cover operating expenses in the following years of operation. | Для покрытия текущих расходов в последующие годы деятельности потребуется примерно 750 тыс. долл. США в год. |
| Commencing with the Millennium Summit in September 2000, a series of successful treaty events has been held annually at the United Nations Headquarters. | Начиная с Саммита тысячелетия в сентябре 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций каждый год успешно проводится серия договорных мероприятий. |
| The core health data is updated annually, with data received from member States and specialized agencies. | Обновление основных данных в области здравоохранения обеспечивается каждый год на основе данных, полученных от государств-членов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Budgetary guidance in this area is taken annually from the vision statements of the Office. | Каждый год при составлении бюджета по этой статье учитываются стратегические документы Управления. |
| A comprehensive review must be completed at least annually in conjunction with periodic risk assessments. | Параллельно с периодическими оценками рисков следует не реже одного раза в год проводить всеобъемлющий обзор. |
| As the report states, HIV-related complications cause more deaths annually than any other infectious disease. | Как говорится в докладе, от связанных с ВИЧ осложнений каждый год погибает больше людей, чем от любого другого инфекционного заболевания. |
| Separate financial statements will be submitted annually for all funds and programmes administered by UNDP. | Отдельные финансовые ведомости будут представляться раз в год по всем фондам и программам, находящимся в ведении ПРООН. |
| Around 4,500 femur necks are broken annually. | Каждый год происходит примерно 4500 переломов шейки бедра. |