Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
Advance payment may be required as to the amount provided for by the Children Act, but not exceeding the standard amount of child support, that is DKK 13,536 annually as at January 2009. Авансовая выплата может быть востребована в рамках суммы, предусмотренной Законом о детях, но не превышающей стандартную сумму пособия на содержание ребенка, а именно 13536 датских крон в год по состоянию на январь 2009 года.
The latest UNCTAD analysis of the possible trade and welfare impact of a Doha Round outcome in goods finds that global gains from further liberalization are positive although modest, at around an estimated $70 billion annually (see table 2). Проведенный недавно ЮНКТАД анализ возможных последствий результативного завершения Дохинского раунда для торговли и социальной сферы говорит о том, что глобальная выгода от дальнейшей либерализации является позитивной, но небольшой - на уровне примерно 70 млрд. долл. США в год (см. таблицу 2).
The current joblessness situation in Africa is significant given the recent high economic growth rate of nearly 6 per cent annually, though there are considerable differences among regions. Нынешняя ситуация в области безработицы в Африке является серьезной с учетом того, что в последнее время там отмечались высокие темпы экономического роста, составлявшие почти 6 процентов в год.
Experts suggest that the world would need to invest at least an extra $500 billion annually in these clean energy sources, an increase of 40 per cent over what might have been invested in the energy industry in a "business-as-usual" scenario. По оценкам экспертов, в глобальных масштабах в эти экологически чистые энергоисточники нужно будет вкладывать дополнительно как минимум по 500 млрд. долл. в год, или на 40% больше, чем в варианте сохранения существующего положения.
Dilapidated classrooms, unavailable or outdated textbooks and enormous shortages of teachers - with many countries needing to expand the pool by 6 to 10 per cent annually - continue to hamper education systems. Обветшалое состояние классов, устаревшие учебники или их отсутствие и огромный дефицит учителей - многим странам необходимо увеличивать число учителей на 6 - 10 процентов в год - по-прежнему препятствуют развитию системы образования.
ICSC had estimated that implementation of the recommendation on an additional hardship allowance for service in non-family duty stations would yield cost savings of $24.9 million annually for the United Nations agencies, funds and programmes. По оценке КМГС, выполнение рекомендации, касающейся выплаты дополнительной надбавки за работу в трудных условиях для "несемейных" мест службы, позволит другим учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций добиться экономии средств в объеме 24,9 млн. долл. США в год.
At the "medium" level of resources, the intermediate level of annual funding $5,875,000 million endorsed by the Intergovernmental Review Meeting at its first session will be maintained in real terms, with a nominal increase of 3.5 per cent annually to offset inflation... При «среднем» уровне ресурсов промежуточный объем годового финансирования в 5875000 долл. США, утвержденный первым Межправительственным совещанием, будет сохранен в реальном выражении, с номинальным увеличением этой суммы на 3,5 процента в год для учета инфляции.
Countries hardest hit by the current crisis, most of them in Africa, would need at least $30 billion annually to ensure food security and revive long-neglected agricultural systems. Наиболее пострадавшим от текущего кризиса странам, в основном африканским, потребуется по меньшей мере 30 млрд. долл. США в год для обеспечения продовольственной безопасности и возрождения запущенных сельскохозяйственных систем.
This is due to the fact that men work a total of 267 hours annually more than women, as familial responsibilities and domestic chores are still the primary concern of females in Maltese society. Это объясняется тем, что мужчины работают в общей сложности на 267 часов в год больше, чем женщины, а выполнение семейных обязанностей и работа по дому в мальтийском обществе по-прежнему в первую очередь ложится на плечи женщин.
Each department must conduct a test of their telecommuting capability at least once annually to ensure continuity of critical functions remotely Каждый департамент должен не реже чем один раз в год проводить проверку возможностей выполнения сотрудниками работы на дому в целях обеспечения бесперебойного выполнения жизненно важных функций в дистанционном режиме
In 2013,228 written statements were issued in the six official languages, which was a significant increase from previous years, when fewer than 80 statements were received annually. В 2013 году на всех шести официальных языках было опубликовано 228 письменных заявлений, то есть значительно больше, чем в прошлые годы, когда в среднем в год представлялось менее 80 заявлений.
On the economic front, the recent global crisis does not seem to have significantly affected Africa's economic pulse and commercial vibrancy with real gross domestic product (GDP) growth averaging 6 per cent annually from 2000 to 2008. Что касается экономики, то недавний мировой кризис, по-видимому, не оказал сколь-нибудь существенного влияния на экономическое развитие и деловую активность в Африке, среднегодовой показатель реального роста валового внутреннего продукта (ВВП) в которой в период с 2000 по 2008 год составлял 6 процентов.
One estimate indicated that the world would suffer $168 billion in losses annually by 2100 from disasters, or up to $236 billion per year, when factoring in climate change impacts. По одной из оценок, к 2100 году мировой ущерб, наносимый бедствиями, будет ежегодно составлять 168 млрд. долл. США или почти 236 млрд. долл. США в год с учетом последствий изменения климата.
In addition to the annual pledging conference convened by the Secretary-General, a special UNDP funding meeting used to be convened annually in connection with the second regular session of the Executive Board previously held in April. Помимо ежегодной конференции по объявлению взносов, созываемой Генеральным секретарем, каждый год обычно проводится специальное совещание ПРООН по финансированию, которое приурочивалось ко второй очередной сессии Исполнительного совета, ранее проводившейся в апреле.
From 2003 to 2007, the national fiscal expense on education has increased by 18.85 per cent annually, and increased by 30.43 per cent in 2007. За период с 2003 по 2007 год ежегодные темпы роста национальных бюджетных ассигнований на цели образования составили 18,85%, а в 2007 году прирост достиг 30,43%.
In addition, the Government of Canada legislated an automatic escalator, effective in 2009-2010, to grow the cash base by 3 percent annually up to 2013-2014. Кроме того, правительство Канады законодательно оформило автоматическое индексирование базового денежного фонда, который начиная с 2009/10 финансового года подлежит увеличению на 3% в год вплоть 2013/14 финансового года.
Public- and private-sector investment is approaching $20 billion annually in these countries, which amounts to almost half of global investment in innovation in this sector. В этих странах объем инвестиций государственно-частного сектора приближается к 20 млрд. долл. США в год, что составляет почти половину глобального объема инвестиций в инновации в этом секторе.
Remittances received by developing countries amounting to over $90 billion annually exceed annual official development assistance and FDI, and thus constitute a major resource for development and poverty reduction. В развивающихся странах денежные переводы работников из-за границы составляют более 90 млрд. долл. в год, что превышает объем годовой официальной помощи на цели развития и ПИИ, и таким образом выступают важным источником ресурсов на цели развития и сокращения масштабов нищеты.
The World Tourism rankings are compiled by the United Nations World Tourism Organization as part of their World Tourism Barometer publication, which is released three times annually. Список стран по туристическим посещениям (World Tourism rankings) составляется Всемирной организацией по туризму (UNWTO) в составе публикации «Барометр мирового туризма» (World Tourism Barometer), выпускаемой три раза в год.
Developing countries are expected to increase their annual output from US$ 9 trillion to US$ 34 trillion, a nearly fourfold increase, averaging about 4.5 per cent annually in real terms. Предполагается, что в развивающихся странах ежегодный объем производства возрастет с 9 до 34 трлн. долл. США, т.е. почти в четыре раза, что составит в среднем порядка 4,5 процента в год в реальном исчислении.
Government financial support amounted to approximately SKr 150 million annually, of which SKr 40 million was compensation. Оказываемая государством финансовая поддержка составляет порядка 150 млн. швед. крон в год, в том числе 40 млн. швед. крон в виде компенсации.
Before the European Union we have also advocated secure and tariff-free access for Latin American agricultural products to the European Union markets, whose protectionism costs Latin America $4.223 billion dollars annually. Еще до того, как Европейский союз выступил с изложением своей позиции, мы также отстаивали идею о безопасном и беспошлинном доступе сельскохозяйственной продукции стран Латинской Америки на рынки государств Европейского союза, протекционистская политика которых обходится Латинской Америке в 4,223 млрд. долл. США в год.
Estimating up to six trials annually, it is proposed to constitute four Prosecution Teams, each headed by a Senior Trial Attorney at the P-5 level assisted by Attorneys/Case Managers at the P-4, P-3 and P-2 levels. Ввиду предполагаемого проведения до шести судебных процессов в год предлагается создать четыре группы обвинения, каждая из которых будет возглавляться старшим прокурором с правом выступления в суде на должности уровня С-5, которому будут помогать прокуроры/ответственные за ведение дел на уровне С-4, С-3 и С-2.
Currently, 10 such vessels are scheduled to call at Pitcairn during the year, where in the past only two or three such visits were made annually. В настоящее время, согласно плану, в течение года на остров должны зайти 10 таких судов, в то время как в прошлом число таких заходов за год не превышало двух или трех.
This portfolio now comprises 490 projects, including 287 technology transfer investment projects, which will eliminate an estimated 18,137 tonnes of ODS annually. В настоящее время этот портфель включает 490 проектов, в том числе 287 инвестиционных проектов в области передачи технологии, осуществление которых позволит ликвидировать приблизительно 18137 тонн ОРВ в год.