| UNCTAD publishes annually its Information Economy Report, which has replaced the E-Commerce and Development Report that it published annually since 2000. | Каждый год ЮНКТАД публикует доклад об информационной экономике, который заменил доклад об электронной торговле и развитии, ежегодно издававшийся с 2000 года. |
| The number of scholarships awarded annually increased until reaching a self-imposed limit of 3,000 annually. | Число назначаемых стипендий росло каждый год, пока не достигло установленного самим Фондом лимита в 3000 стипендий в год. |
| As a matter of fact, the greatest deal of foreigners who acquire Icelandic nationality, approximately 150 to 170 annually, do so through a special naturalization act passed twice annually by the Althing. | Фактически наибольшее число иностранцев (приблизительно 150-170 человек ежегодно) получают исландское гражданство на основании специальных актов о натурализации, принимаемых два раза в год альтингом. |
| Implemented since the early 1970s, the Survey is currently conducted annually and includes a core set of modules that are repeated annually as well as special one-off modules focusing on specific crime issues. | Это обследование, впервые возникшее в начале 1970х годов, сейчас проводится ежегодно и включает набор основных модулей, которые повторяются из года в год, и специальные разовые модули, посвященные конкретным вопросам, касающимся преступности. |
| The area of the forest estate is increasing at a rate of 15,000 hectares annually and timber production is now approaching 3 million cubic metres annually. | Ежегодно лесная площадь увеличивается на 15000 га в год, а ежегодный объем лесозаготовок приближается сегодня к 3 млн. м3. |
| Furthermore, inefficiencies at customs were estimated to cost several billion US dollars annually. | Кроме того, неэффективность работы таможенных служб оборачивается, по оценкам, издержками в несколько миллиардов долларов США в год. |
| In the past three fiscal years, the Ethiopian economy has grown by an average of 9.5 per cent annually. | В течение прошедших трех финансовых лет темпы роста экономики Эфиопии составляли в среднем 9,5 про-цента в год. |
| The airport, originally built to handle 250,000 passengers annually, is undergoing expansion and improvement of services. | Аэропорт, который первоначально был построен из расчета 250000 пассажиров в год, сейчас расширяется одновременно с процессом улучшения предоставляемых им услуг. |
| Develop and implement a programme to conduct periodic visits to at least 700 landmine survivors annually to assess their state of health. | Разработать и осуществлять программу проведения периодических посещений по крайней мере 700 выживших жертв наземных мин в год, чтобы оценить их состояние здоровья. |
| Prior to the passage of this legislation, school boards were required to charge fees of up to $10,000 per child annually. | До принятия этого законодательного акта школьные советы были обязаны взимать за учебу одного ребенка до 10000 долл. в год. |
| 13 Simulations completed by UNCTAD show that agricultural trade liberalization could result in static gains to developing countries of about US$ 10 billion annually. | 13 Модели, разработанные ЮНКТАД, показывают, что статический выигрыш развивающихся стран от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией может составить около 10 млрд. долл. США в год. |
| In addition, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will be issuing financial statements annually rather than biannually. | Кроме того, Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет выпускать финансовые ведомости раз в год, а не раз в полгода. |
| Globally, military expenditures now amount to over 800 billion dollars annually. | Во всем мире военные расходы составляют сейчас более 800 млрд. долл. в год. |
| A regional academy will provide training for about 900 police officers annually from Forum countries. | Более 900 полицейских в год из стран Форума будут проходить подготовку в региональной академии. |
| For reference, the current level of those expenditures, including energy costs, is less than $30 million annually. | Для справки: нынешний уровень таких расходов, включая расходы на электроэнергию, составляет менее 30 млн. долл. США в год. |
| The factory is actively developing production of new products, annually the product range is renewed in about one third. | Фабрика активно осваивает производство новых изделий - за год ассортимент продукции обновляется примерно на треть. |
| Each core practice will develop one major gender programme annually, fully funded by the respective thematic trust fund - 2006. | По каждому основному направлению деятельности будет ежегодно разрабатываться основная программа мероприятий по обеспечению учета гендерных факторов, полностью финансируемая из соответствующего тематического целевого фонда - 2006 год. |
| Sports Day organised annually both at regional and national levels | День спорта, организуемый каждый год на региональном и национальном уровнях; |
| It is the firm intention of the Conference to hold such meetings at least annually. | Конференция твердо намерена проводить такие заседания по меньшей мере раз в год. |
| Sixty years on, genocide, terrorism, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and hunger continue to claim millions of lives annually. | Шестьдесят лет спустя геноцид, терроризм, ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и голод каждый год продолжают уносить миллионы человеческих жизней. |
| We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. | Каждый год мы собираемся на Ассамблее для того, чтобы подтвердить нашу веру и убежденность в правоте целей и принципов Устава. |
| The total discards by those highly migratory species fisheries is estimated to be about 700,000 tons annually. | Общий объем выброса на этих промыслах далеко мигрирующих видов оценивается примерно в 700000 тонн каждый год. |
| The subprogramme internally evaluates its work annually to assess the progress made and set benchmarks for the following year. | В рамках данной подпрограммы на ежегодной основе осуществляется внутренний анализ ее работы, с тем чтобы оценить достигнутый прогресс и определить основные задачи на следующий год. |
| Beginning from 2010, it is planned to annually produce no less than 4,000 tractors. | Ежегодно, начиная с 2010 года, планируется выпускать не менее четырех тысяч тракторов в год. |
| Governmental and local bodies conclude more than 120000 supply, service and works contracts annually. | Каждый год федеральные органы власти и правительства провинций заключают больше 120000 контрактов на поставку продукции, предоставление услуг и выполнение работ. |