Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
According to the labour force surveys, youth unemployment is growing at the rate of 0.44 percent (male - 0.21 percent and female - 0.68 percent) annually. По данным обследований состояния трудовых резервов, безработица среди молодежи увеличивается на 0,44% в год (среди мужчин на 0,21%, а среди женщин на 0,68%).
The higher output is the result of a new policy effective May 2010 requiring training to be mission specific as well as a minimum of 5 hours' training annually per person Более высокий показатель обусловлен тем, что с мая 2010 года действуют новые правила, в соответствии с которыми учебная подготовка должна проводиться с учетом особенностей миссии и продолжительность ее должна составлять минимум 5 часов на человека в год
In recent years there has been an explosion of access to mobile technologies, with mobile telephone subscriptions reaching 6.8 billion and mobile broadband subscriptions growing more than 30 per cent annually over the past three years. В последние годы наблюдается настоящий прорыв в том, что касается доступа к мобильным технологиям: число абонентов мобильной телефонной связи достигло 6,8 миллиарда, а количество абонентов мобильной широкополосной связи в последние три года увеличивается более чем на 30 процентов в год.
Development-related expenditures grew by some 15 per cent in real terms, or 4 per cent annually on average, between 2007 and 2012, with the most significant annual increase (15 per cent in real terms) recorded in 2009. В период 2007 - 2012 годов связанные с развитием расходы возросли примерно на 15 процентов в реальном выражении, т.е. в среднем увеличивались на 4 процента в год; при этом их наиболее заметный годовой рост отмечался в 2009 году (15 процентов в реальном выражении).
India's flagship employment assurance scheme under the Minimum National Rural Employment Guarantee Act targets the rural workforce, offering 100 days of low-skilled employment annually to people in their native location. Индийская флагманская программа обеспечения занятости в рамках Национального закона о предоставлении минимальных гарантий занятости населению сельских районов разработана преимущественно для сельских работников и обеспечивает 100 дней занятости неквалифицированным трудом в год для лиц в местах их проживания.
Five countries in Africa (Algeria, Egypt, Morocco, Nigeria and South Africa) account for 60 per cent of the GDP of Africa, and other countries, such as Angola, have expanded in GDP growth by 13 per cent annually over the past decade. На долю пяти стран Африки (Алжир, Египет, Марокко, Нигерия и Южная Африка) приходится 60 процентов ВВП Африки, а в других странах, таких как Ангола в течение последнего десятилетия рост ВВП составлял 13 процентов в год.
The Chair addressed the Council on 28 July 2011, informing it of the deliberations of the Committee on the issue and proposing that it consider granting the Committee an extra week per session (two weeks annually) rather than permitting it to hold one extra session. Председатель обратился к Совету 28 июля 2011 года, проинформировав его о проведенных Комитетом обсуждениях данного вопроса и предложив ему рассмотреть возможность выделения Комитету одной дополнительной недели в сессию (две недели в год) вместо разрешения на проведение одной дополнительной сессии.
It is envisaged that WHO would convene the Task Force twice annually, which would include a one-day annual session devoted to tobacco control and the implementation of the WHO Framework Convention on Tobacco Control. Предполагается, что ВОЗ будет созывать Целевую группу два раза в год, в том числе для проведения однодневной ежегодной сессии, посвященной борьбе против табака и осуществлению Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака.
e. Radiological procedures done at headquarters (approximately 3,000 annually) and review of x-ray films of field exams (approximately 13,000 annually); ё. рентгенологические процедуры, осуществляемые в Центральных учреждениях (примерно 3000 в год) и анализ рентгеновских снимков, произведенных в ходе осмотров на местах (примерно 13000 в год);
a. Commission on Human Rights. Twenty plenary meetings (10 annually) and 24 post-session meetings (12 annually) of the Bureau of the Commission; and 20 meetings (10 annually) of the Working Group on Situations ("1503 procedure"); а. Комиссия по правам человека. 20 пленарных заседаний (10 заседаний в год) и 24 послесессионных заседания (12 заседаний в год) Бюро Комиссии; 20 заседаний (10 заседаний в год) рабочей группы по изучению ситуаций («процедура 1503»);
The company is committed to providing funds for a period of 35 years: $6.9 million for the first five years, and $1.4 million annually thereafter. Компания обязалась предоставлять финансирование в течение тридцатипятилетнего периода: 6,9 млн. долл. США в течение первых пяти лет и по 1,4 млн. долл. США каждый последующий год.
The audit committee should review - together with the internal and external auditors and management - and advise the governing body, at least annually, on the effectiveness of the entity's internal control systems, including its control assurance statements and risk management and governance practices. Комитет по аудиту совместно с внутренними и внешними ревизорами и руководством не менее одного раза в год проводит обзор эффективности работы систем внутреннего контроля учреждения, включая его систему обеспечения гарантий и управления рисками и методы управления, и консультирует руководящий орган.
The Crisis Operations Group and the senior emergency policy team are responsible for ensuring that the crisis management structure is tested through a full simulation at least annually Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях и Группа старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций отвечают за то, чтобы проверка системы управления кризисными ситуациями проводилась с полным моделированием подобных ситуаций не менее чем раз в год
(b) The higher salary costs, including post adjustment for the three positions in Geneva: the total costs amount to $542,400 annually, an increase of $156,000, compared with the costs in Nairobi. Ь) более высокими расходами на выплату вознаграждения, включая корректив по месту службы, сотрудникам на трех должностях в Женеве: общий объем расходов составляет 542400 долл. США в год, что на 156000 долл. США превышает сумму соответствующих расходов в Найроби.
It is inviting members of the Subcommittee to participate in its Optional Protocol in-country activities (eight invitations annually) and contributing to Subcommittee preparatory missions (Mexico, 2008; Paraguay, 2009; Lebanon, 2010; Brazil, 2011). Она приглашает членов Подкомитета участвовать в своей деятельности в странах по Факультативному протоколу (восемь приглашений ежегодно) и вносит вклад в работу подготовительных миссий Подкомитета (Мексика, 2008 год; Парагвай, 2009 год; Ливан, 2010 год; Бразилия, 2011 год).
The status of some outcome indicators will be updated annually, excepting indicators that rely on nationally representative household surveys, where the status will be updated every three to five years on average. По некоторым результативным показателям данные будут обновляться каждый год, кроме тех показателей, которые основываются на национальных репрезентативных опросах домохозяйств, данные по которым будут обновляться в среднем каждые три-пять лет.
The Act stipulates that working adolescents must undergo a comprehensive medical examination every year to identify possible effects of the work on their health and non-dependent working adolescents must undergo a comprehensive medical examination annually in a public health service or centre free of charge. Законом устанавливается, что работающие подростки должны ежегодно проходить комплексный медицинский осмотр с целью выявления возможных последствий работы для здоровья, а самозанятые подростки должны каждый год проходить полностью бесплатную диспансеризацию в государственном медицинском учреждении или медицинском центре.
Minimum thresholds are established for old-age, disability and survivors' pensions, which currently (2010) amount to the minimum pension thresholds and which shall be annually adjusted; минимальные размеры пенсий для пожилых, инвалидов и в связи с потерей кормильца, которые в настоящее время (2010 год) равны размеру минимальной пенсии и подлежат ежегодной корректировке;
A report on the implementation of the present Agreement for the previous year shall be submitted by the Director of the Geneva International Centre and the Director of the Implementation Support Unit to the President annually by May, together with the audit reports. Доклад об осуществлении настоящего Соглашения за предыдущий год представляется Директором Женевского международного центра и Директором Группы имплементационной поддержки Председателю ежегодно до мая вместе с отчетами о ревизии.
Actively participated, from 2005 to 2008, in planning the International Day of the Family, held annually in May and co-organized by the Department of Economic and Social Affairs and the Department of Public Information. С 2005 по 2008 год Федерация активно участвовала в планировании Международного дня семьи, который проводится ежегодно в мае и организовывался совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Департаментом общественной информации.
For instance, the 2003 to 2008 period marked positive growth; the economy grew annually by 7.4 percent, with the highest growth of 10.7 percent, in real GDP recorded for 2008. Так, в период 2003-2008 годов в стране отмечались положительные темпы роста - 7,4% в год, а в 2008 году темпы роста ВВП в реальном исчислении достигли максимального показателя - 10,7%.
And as in other areas of the United Nations, spending on training - just $20,000 annually for the 70 staff at United Nations Headquarters - is also well short of what is needed. Кроме того, как и в других областях деятельности Организации Объединенных Наций, расходы на обучение - всего 20000 долл. США в год на 70 сотрудников в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций - также далеко не отвечают потребностям.
Canada proposes that States meet informally twice annually in years when there is no formal meeting of States and once when there is a formal meeting scheduled, whether this is a biennial meeting of States or a review Conference. Канада предлагает проводить неофициальные совещания государств дважды в год в те годы, когда не проводится официальных совещаний государств, и один раз в год в те годы, когда запланировано проведение официальной встречи, будь то созываемое раз в два года совещание государств или обзорная конференция.
France, for instance, spends only $30 billion annually on high tech R&D, compared with $51 billion in Germany, $98 billion in Japan, and $265 billion in the US. Франция, например, тратит только $30 миллиардов в год на высокие технологии R&D, по сравнению с $51 миллиардом в Германии, $98 миллиардами в Японии и $265 миллиардами в Соединенных Штатах.
So, whereas China's $3 trillion in foreign-exchange reserves will yield only about $100 billion annually, its $1.53 trillion in foreign direct investment could bring in annual returns totaling around $300 billion. Таким образом, в то время как З трлн долларов валютных резервов Китая будут приносить всего около 100 млрд долларов в год, его 1,53 трлн долларов прямых иностранных инвестиций могут приносить годового дохода на общую сумму около 300 млрд долларов.