The EGF can spend up to €500 million annually in EU member states on workers affected by trade-induced layoffs. |
EGF может расходовать в год до 500 миллионов евро в странах-членах ЕС на нужды работников, уволенных по причине перемен в их отрасли. |
School drop-out rates, both of girls and boys, is not high and have never exceeded 0,6-0,7 per cent annually. |
Число учеников и учениц, раньше времени оставляющих школу, невелико и никогда не превышало 0,6 - 0,7 процента в год. |
The growth rate of those aged 60 years or over will reach 2.7 per cent annually in the period 2025-2030. |
В 2025 - 2030 годах темпы прироста численности пожилых людей в возрасте 60 лет и старше достигнут 2,7 процента в год. |
The multiple birth allowance is DKK 7,736 annually as at January 2009 for each child, except for the first. |
Пособие на случай многоплодных родов составляет 7736 датских крон в год по состоянию на январь 2009 года на каждого ребенка, кроме первого. |
In the following years of operation, an estimated 750k US$ will be required annually to cover operating expenses of the Global Alliance. |
В последующем для покрытия оперативных расходов Глобального альянса будут требоваться средства, составляющие, по оценкам, 750 тыс. долл. США в год. |
Specifically, refrigerated transport vehicles and fishing vessels are estimated to leak 15-20% of system charge annually. |
В частности, утечка в транспортных средствах- и рыболовецких судах-рефрижераторах оценивается в 15-20 процентов заряда хладагента в системе в год. |
Such flows declined steeply to $17.1 billion in 1998 or by 22 per cent annually from 1995 to 1998. |
В 1998 году он резко сократился до 17,1 млрд. долл. США, уменьшаясь на 22 процента ежегодно с 1995 года по 1998 год. |
They are supposed to undergo two outpatient examinations and one consultation with an obstetric gynaecologist and an orthopaedist annually. |
Предполагается, что каждый год они будут проходить два амбулаторных обследования и получать одну консультацию акушера-гинеколога и ортопеда. |
The amount is DKK 67,524 annually. |
Сумма поставляет 67524 датских кроны в год. |
Out of a total of nine weeks' annual meeting time, the Human Rights Committee allocates on average 18 to 24 meetings annually to deal with communications. |
Из общего количества заседаний, составляющих девять недель в год, Комитет по правам человека посвящает этой работе в среднем 18-24 заседания. |
Such is the case at the place called "Laanta Buuro", where revenues averaging $3.9 million annually were collected. |
Так же обстоит дело в местности, именуемой «Ланта-Буро», где средняя сумма собираемых поступлений составляет 3,9 млн. долл. США в год. |
A large portion of the world's trade, including India's, estimated at about $120 billion annually, passes through the Gulf of Aden. |
Значительная часть мировых торговых грузов, в том числе индийских, - с оценочной стоимостью около 120 млрд. долл. США в год - проходит через Аденский залив. |
Given that the Fund was paying approximately $775,000 annually for the services provided by Chase, the bank would likely not miss the Fund's business. |
Учитывая, что Фонд платит примерно 775000 долл. США в год за услуги, предоставляемые банком «Чейз», он, скорее всего, не пострадает, потеряв контракт на обслуживание Пенсионного фонда. |
Remittances from relatives living abroad, including in the United States, are also a significant source of hard currency for Cuba and are estimated to be between $1.4 and $2 billion annually. |
Кроме того, такие переводы от родственников, проживающих за рубежом, в том числе в Соединенных Штатах, являются одним из важных источников получения Кубой твердой валюты, а объем таких переводов, по оценкам, составляет 1,4 млрд. долл. США в год. |
For example, pollinator services are estimated to provide a value of $353.6 billion to agriculture annually, but they are severely threatened due to habitat loss. |
К примеру, услуги опылителей в сельском хозяйстве оцениваются на сумму 353,6 млрд. долл. США в год, но в настоящее время они оказались под серьезной угрозой в результате утраты мест обитания. |
WFP provides inputs on its achievements - three times annually to reports of the Commission on the Status of Women, ECOSOC and the General Assembly. |
Три раза в год МПП представляет информацию о своих достижениях - для докладов Комиссии по положению женщин, Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и Генеральной Ассамблеи. |
In a 2005 report Oxford professor Alex Cobham estimated the loss of tax revenues for developing countries as a result of asset-holding in offshore financial centres by rich individuals at $50 billion annually. |
В выпущенном в 2005 году докладе оксфордского профессора Алекса Кобэма потери налоговых поступлений развивающимися странами в результате того, что богатые физические лица хранят свои активы в офшорных финансовых центрах, оцениваются в 50 млрд. долл. США в год. |
Adopting the special operations approach used in field-oriented funds and programmes at non-family duty stations, as proposed in the Secretary-General's reform package, was estimated to cost more than $200 million annually. |
Последствия применения подхода для специальных операций, используемого в фондах и программах, деятельность которых ориентирована на места, в «несемейных» местах службы, как это предлагается в пакете реформ Генерального секретаря, оцениваются в сумму более 200 млн. долл. США в год. |
The results of peacekeeping operations authorized by the Security Council, now amounting to almost US$3 3 billion annually, are also clearly visible. |
Результаты операций по поддержанию мира, санкционированных Советом Безопасности, бюджет которых сегодня составляет почти З млрд. долл. США в год, также весьма ощутимы. |
Indeed, agricultural subsidies in developed countries, at over $300 billion annually, dwarf the amount spent on ODA (by five and a half times). |
Действительно, суммы, расходуемые развитыми странами на оказание ОПР, меркнут по сравнению с предоставляемыми в этих странах сельскохозяйственными субсидиями в размере свыше 300 млрд. долл. США в год (т.е. в пять с половиной раз больше). |
This site began life as Robert le Ffrere's shop around 1240, rented by him for one pound of cumin paid annually. |
Изначально в здании, в районе 1240 года, был расположен магазин Роберта ле Ффрере (Robert le Ffrere), арендованный им за фунт тмина в год. |
Data are available for the Khatanga Bay and deltas of the Lena and Yana rivers from 1981 to 1991 which translate into about 3,000 tonnes of fish annually. |
Для Хатангского залива и дельт Лены и Яны доступны данные о рыбном промысле с 1981 по 1991 годы, в которых приводятся цифры около 3000 тонн рыбы в год. |
You might commit to the number of hours you require annually without taking on any asset risk, at lower costs than fractional and traditional aircraft leases. |
Оплатив требемое вам количество летных часов в год, вы избежите имущественного риска, а ваши затраты будут ниже, чем при частичной или традиционной аренде воздушного судна. |
A yearbook of marine statistics was produced annually and contained information on oil and gas production, mariculture production and ocean-related employment. |
Каждый год подготавливается ежегодник морской статистики, содержащий информацию о нефте- и газодобыче, о производстве продукции марикультуры и о связанных с океаном возможностях трудоустройства. |
The average internationally reported losses generated by wildland fires annually between 2002 and 2011 were estimated at a relatively low $2.4 billion. |
Величина среднегодовых международно зафиксированных потерь от таких степных пожаров в период с 2002 года по 2011 год оценивается в относительно небольшую сумму 2,4 млрд. долл. США3. |