Примеры в контексте "Annually - Год"

Примеры: Annually - Год
Parents who are under education who have a child living with them are entitled to an allowance of DKK 6,160 annually as at 1 January 2009. Родители, которые продолжают учебу и имеют проживающего с ними ребенка, имеют право на получение пособия в размере 6160 датских крон в год по состоянию на 1 января 2009 года.
While warming has already contributed to an additional 150,000 deaths annually in low-income countries, higher temperatures will further increase the survival and replication rates of bacterial contaminants of food and water sources, exacerbating the impact on health. И если потепление уже привело к увеличению показателя смертности в странах с низким уровнем дохода на 150000 человек в год, то показатели выживаемости и воспроизводства бактерий, заражающих пищевые продукты и источники воды, под влиянием повышения температуры увеличится, усугубляя тем самым воздействие на состояние здоровья населения.
Reductions in health-care expenditures - that in "good" times push more than 100 million persons annually into poverty - are likely to increase dramatically. Сокращение расходов на здравоохранение, которое даже в благоприятные периоды приводит к обнищанию более 100 млн. человек в год, по всей видимости резко возрастет.
In Switzerland stocks of PFOS in 2007 were estimated to be 13 tonnes, with consumption of 15 - 20% annually. В Швейцарии в 2007 году объем запасов ПФОС оценивался в 13 тонн, а объем потребления в 15 - 20 процентов в год.
Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год.
These initial energy efficiency measures, representing a shareholder investment of $120 million, are expected to save almost 135,000 tonnes of fuel equivalent per year, thus reducing greenhouse gas emissions annually by 215,000 tonnes. Предполагаемый эффект от реализации первых мероприятий по энергоэффективности на сумму 120 млн. долларов США, привлекаемых акционерами, составит почти 135 тыс. тонн условного топлива ежегодной экономии, или 215 тыс. тонн сокращенных выбросов парниковых газов в год.
Out of solidarity with and support for the international community's efforts to fight infectious diseases, such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and to help other nations that suffer from such epidemics, Kuwait voluntarily donates $500,000 annually to the Global Fund. В духе солидарности и поддержки усилий международного сообщества по борьбе с такими инфекционными заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, и в стремлении оказать помощь другим странам, страдающим от таких эпидемий, Кувейт добровольно перечисляет в Глобальный фонд 500000 долл. США в год.
This is closely related to the objective to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries to at least a level of 7 per cent annually. Это тесно связано с целью добиться в наименее развитых странах долгосрочного и справедливого экономического роста, темпы которого составляли бы не менее 7 процентов в год, в интересах всех людей.
If they were to concentrate only on reviewing State party reports, from all States parties, treaty bodies would require a minimum of 117 weeks of meetings, annually. Если бы договорные органы занимались исключительно рассмотрением докладов, представляемых всеми государствами-участниками, то им требовалось бы на это как минимум 117 недель в год.
This Advisory Group has concluded that auctions of emission allowances and new carbon taxes in developed countries have the greatest potential among the new public instruments examined, by generating $30 billion annually. Эта группа пришла к выводу, что аукционная продажа квот на выбросы и введение новых налогов на выбросы углеродных соединений в развитых странах являются наиболее перспективными источниками средств среди рассмотренных новых государственных инструментов и позволят получать 30 млрд. долл. США в год.
Long-haul travel is anticipated to grow even faster, at over 5 per cent annually through 2020, largely due to business travel between Europe, North America and East Asia. Ожидается, что межконтинентальный туризм будет расти еще быстрее, больше чем на 5% в год в период до 2020 года, во многом благодаря деловым поездкам между Европой, Северной Америкой и Восточной Азией.
Twice annually, Pax Romana, in conjunction with the Human Rights Council in Geneva, organizes a human rights internship programme. Два раза в год совместно с Советом по правам человека в Женеве «Пакс Романа» организует программу стажировок в области прав человека.
The subsidy shall be adjusted annually in accordance with the increase in the general price and wage index of the Finance and Appropriation Act for the year concerned. Размер субсидии будет ежегодно корректироваться в соответствии с ростом общего индекса цен и заработной платы за соответствующий год, указанного в Законе о финансировании и ассигнованиях.
Although the performance of other objects of expenditure is lower than expected, certain payments that are processed annually or semi-annually should increase the expenditure rate. Несмотря на то что показатели по другим статьям расходов ниже ожидавшегося уровня, некоторые выплаты, которые обрабатываются ежегодно или два раза в год, должны повысить долю расходов.
The studies showed that, the life expectancy difference between the genders during the mentioned period had insignificant yet negative tendency, as it continued to grow by 0.25 on average annually. Проведенные исследования показывают, что разница в продолжительность жизни между мужчинами и женщинами в указанный период демонстрировала незначительную, но все же негативную тенденцию, поскольку она продолжала расти темпами в 0,25 года в среднем каждый год.
The Ministry of Education monitors achievement of tasks under the national plan annually, followed by drawing up a plan of activities for the next year with financial coverage (amounting to some SKK 3 million). Министерство образования следит за ежегодным выполнением задач в рамках этого национального плана и составляет план действий на следующий год с учетом соответствующего финансирования (приблизительно З млн. словацких крон).
The Mission spends about $20 million annually in Timor-Leste (for local procurement and national staff salaries), compared with a Government budget volume of $650 million for 2010. Миссия ежегодно расходует в стране около 20 млн. долл. США (для оплаты местных закупок и выплаты жалованья национальным сотрудникам), в то время как государственный бюджет на 2010 год составляет 650 млн. долл. США.
The preliminary total for 2009 amounted to 23 tons, still significantly lower than the levels registered globally over the period 2003-2006, during which Pakistan alone seized in excess of 20 tons annually (the highest levels worldwide for those years). Суммарный показатель за 2009 год предварительно оценивается в 23 тонны; это по-прежнему заметно ниже глобальных уровней, зафиксированных в 2003-2006 годах, когда в одном лишь Пакистане ежегодно изымалось более 20 тонн (больше, чем в какой-либо другой стране мира в тот период).
Although precise data on some protection issues are difficult to collect, the available estimates raise concern: between 500 million and 1.5 billion children experience violence annually, often perpetrated by those they should be able to trust. Несмотря на трудность сбора точных данных по некоторым вопросам защиты, уже имеющиеся сведения вызывают обеспокоенность: каждый год насилию подвергаются от 500 миллионов до 1,5 миллиарда детей, которые зачастую испытывают его от тех, кому они должны доверять.
In order to maintain real purchasing power, as of 1 January 2008 allowances will be adjusted annually on the basis of the inflation forecast for the following fiscal year. Для сохранения реальной покупательной способности пособий с 1 января 2008 года вводится их регулярная ежегодная индексация в соответствии с прогнозируемым уровнем инфляции на очередной финансовый год.
With the global market for environmentally friendly products and services expected to double from 1.37 billion to 2.7 billion annually by 2020, green jobs present a practical and sustainable solution to reducing poverty. Поскольку ожидается, что объем мирового рынка экологичных товаров и услуг к 2020 году увеличится вдвое - с 1,37 миллиарда до 2,7 миллиарда в год, - «зеленая» деятельность представляет собой одно из практичных и устойчивых решений проблемы сокращения масштабов нищеты.
That meant that total emissions equalled the amount of dicofol used, estimated to be less than 32 tons annually in the UNECE region (10% was directly emitted into the air). Это означает, что общий объем выбросов был равен использованному объему дикофола, составившему, по оценкам, менее 32 тонн в год в регионе ЕЭК ООН (10% было выброшено непосредственно в атмосферу).
On over-age, what percentage of risks are "accepted" annually? В среднем какова процентная доля допускаемых рисков в год?
Economic development slowed in 2009, with growth showing single digits as compared to the period from 2004 to 2007, when on average the economy grew in excess of 10 per cent annually, largely based on tourism and construction. В 2009 году темпы экономического развития замедлились, и рост был весьма незначительным по сравнению с периодом 2004 - 2007 годов, когда в среднем он превышал 10 процентов в год, в основном благодаря поступлениям от туризма и строительства.
Therefore, as a special employment incentive, the interest rate has been structured to equal 3% annually for financing the projects implemented by women and those implemented in northern municipalities. В качестве специальной меры стимулирования занятости для финансирования проектов, осуществляемых женщинами, а также на севере страны, была установлена специальная процентная ставка, составляющая З% в год.