| The European Union was collectively committed to raising its overall trade-related assistance to 2 billion euros annually by 2010. | Европейский союз поставил коллективную задачу увеличить к 2010 году общий объем своей помощи на цели развития торговли до 2 млрд. евро в год. |
| The World Bank estimates that protectionism by the developed world costs developing countries $100 billion annually. | По оценкам Всемирного банка протекционизм развитых стран обходится развивающимся странам в 100 млрд. долл. США в год. |
| Development assistance, approximately $250 million annually, was cut off and foreign currency reserves were exhausted. | Было прекращено оказание помощи на цели развития, размер которой составлял около 250 млн. долл. США в год, и были исчерпаны резервы иностранной валюты. |
| Income generated is in the region of $2.5 million annually. | Объем поступлений составляет порядка 2,5 млн. долл. США в год. |
| The number of requests executed annually in each country ranges from 1 to 130. | Количество выполняемых просьб за год по каждой стране составляет от 1 до 130. |
| Consultations on the implementation of different issues related to social integration are held twice annually. | Дважды в год проводятся консультации по вопросу о ходе осуществления различных мер, связанных с социальной интеграцией. |
| If these liabilities grow by 10% annually, countries need to set aside an additional $160 billion. | Если эти обязательства будут расти на 10% в год, то странам придется откладывать дополнительно по 160 миллиардов долларов. |
| UNHCR spends more than $ 5 million annually on training all categories of staff in a wide variety of subjects. | УВКБ расходует свыше пяти миллионов долларов США в год на подготовку всех категорий сотрудников по широкому кругу вопросов. |
| Developing countries are losing $15 billion in tax revenues annually due to illegal logging. | Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса. |
| The Institute trains approximately 7,000 business people annually in topics related to international commerce; | Институт готовит около 7 тыс. бизнесменов в год с обучением по темам, относящимся к международной торговле. |
| The plan is to identify annually initiatives that gradually widen the array and impact of partnerships. | Планируется каждый год определять инициативы, которые будут способствовать постепенному расширению системы партнерств и их влияния. |
| Such incidents, of which there were about 12 annually, were predominant in South-East Asia or the Far East. | Такие инциденты происходят примерно по 12 раз в год, в основном в Юго-Восточной Азии или на Дальнем Востоке. |
| In Croatia, a set of data identifying women and men in public positions will be published annually. | В Хорватии каждый год будет публиковаться сборник данных о женщинах и мужчинах, работающих на государственных должностях. |
| In practical terms, the Gas Centre operates on a sunset basis of one year with the budget and work programme approved annually. | На практике Газовый центр функционирует на основе установленного срока в один год; его бюджет и программа работы утверждаются ежегодно. |
| We are also prone to extremely damaging natural disasters, especially hurricanes and storm surges, which visit us annually with increasing frequency and ferocity. | Мы также подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, особенно ураганам и штормовым приливам, которые каждый год обрушиваются на нас со все большей частотой и свирепостью. |
| The dollar value of these relationships is near $500 million annually. | В стоимостном выражении объем этих отношений составляет около 500 млн. долл. США в год. |
| European forest resources are also projected to expand, at a net rate of about 1 per cent annually. | Согласно прогнозам, лесные ресурсы Европы будут также расширяться со скоростью около 1 процента в год. |
| Significant resource augmentation would be needed to enable the conduct of a comprehensive assessment of at least 25 air operators annually. | Для всеобъемлющей оценки по крайней мере 25 авиаперевозчиков в год потребовалось бы существенно увеличить объем выделяемых ресурсов. |
| It is therefore not uncommon for validation processes to take place annually at a given facility. | По этой причине процедуры проверки на той или иной конкретной установке нередко производятся только один раз в год. |
| The estimated share of special budgets earmarked for investment projects over the period of 2000-2006 is €20-30 million annually. | Доля ресурсов из специальных бюджетов, предназначенных для реализации инвестиционных проектов в период 2000-2006 годов, по оценкам, составляет 20-30 млн. евро в год. |
| Aid will need to be doubled from its current level of $57 billion annually. | Необходимо вдвое увеличить объем предоставляемой помощи по сравнению с нынешним, который составляет 57 млрд. долл. США в год. |
| Old-age pensions are paid 13 times annually: the pension for December of each year is paid twice. | Пенсии по старости выплачиваются 13 раз в год: пенсия за декабрь каждого года выплачивается дважды. |
| Direct medicare costs attributable to tobacco use were estimated to be about $3.5 billion annually. | Прямые расходы на медицинскую помощь в связи с заболеваниями, вызванными курением, оценивались на уровне примерно 3,5 млрд. долл. в год. |
| At maturity, the credit is estimated to be worth $7 million annually. | В конечном счете объем кредита может достигать 7 млн. долл. в год. |
| The situation is made worse by price inflation, now estimated at 35 per cent annually. | Ситуация усугубляется ростом цен, который сегодня составляет ориентировочно 35 процентов в год. |