Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
Well, that's what I've been thinking about all day. Об этом я думаю целый день.
One makes her sleep all day, another makes her see things. После одних, она спала целый день, после других у неё были галлюцинации.
I watched TV here today, all day. Я смотрел телевизор сегодня, целый день.
After I workedin the fields all day. После того, как я целый день провел в поле.
No, haven't heard from Cameron all day. Нет, и Кэмерон не видно целый день.
You can eat cake all day and not get a stomachache. Ты можешь есть пирожные целый день, и у тебя не будет болеть живот.
Make it quick, boy. I've not got all day. Давай быстрее парень, я не могу ждать целый день.
You didn't open your curtains all day. Ты за целый день даже шторы не раздвинул.
They lay in bed all day and get bed sores that don't heal. Они целый день лежат в кровати и зарабатывают неизлечимые пролежни.
But it's a little rude to stay in here all day. Но немного грубо сидеть тут целый день.
Autumn hasn't responded to my texts all day. Отом целый день мне не отвечает.
You hang around my office all day. Ты тусуешься в моем офисе целый день.
Go to every state fair in the country and eat deep-fried everything all day long. Пойти на каждую ярмарку в стране и есть все жареное целый день.
I had a woman come into my surgery today, claiming all manner of symptoms. Ко мне на приём сегодня приходила женщина, жаловалась на целый букет симптомов.
We're giving out free car washes all month long. Мы бесплатно моем машины целый месяц.
I can sit here all day. Я могу сидеть здесь целый день.
I lived with this freaky thing all day and nothing bad happened. Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.
There are students and faculty in and out of here all day. Ученики и учителя проводят здесь целый день.
I've been calling your office all day. Я звонила в твой офис целый день.
I have to deal with that all day. Мне пришлось терпеть ЭТО целый день.
I've been getting calls all day Saying that I gave the performance of a lifetime. Я звонил целый день чтобы сказать, что у меня было выступление всей мой жизни.
You guys have been at each other's throats all day. Вы целый день друг на друга кричите.
He used to sit with me and watch tv all day long. Он всегда сидел рядом и целый день смотрел телик.
So I've been staring at this image all day, wondering why it looked so familiar... Я пялился на этот знак целый день, пытаясь угадать, почему он выглядит так знакомо.
I'm sure you've been planning your rant all day. Уверен, ты продумывала тираду целый день.