Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
'All day, the docks were raucous with the lives of men. Целый день в доках бурлит мужская жизнь.
All day, I've had the whole house to myself. Целый день весь дом был на мне.
In summary, a number of environmental threats have, or will have, an adverse impact on all aspects of human rights and well-being, and environmental protection must be ensured to protect human rights and sustain and improve human well-being. Таким образом, целый ряд экологических угроз оказывает или окажет в будущем негативное воздействие на все аспекты прав и благополучия человека; поэтому в целях защиты прав человека, а также поддержания и улучшения благополучия человека необходимо обеспечить охрану окружающей среды.
Stigma gives rise not only to discrimination, but also to a range of other human rights violations, both of economic, social and cultural rights as well as civil and political rights, underscoring the indivisibility of all human rights. Стигматизация порождает не только дискриминацию, но и целый ряд других нарушений прав человека, как экономических, социальных и культурных, так и гражданских и политических, подчеркивая тем самым неделимость всех прав человека.
The Mission continued to facilitate and promote integration among all parts of the United Nations system (UNMIT and the United Nations country team) to provide for a coherent response to complex challenges covering a range of interrelated security, humanitarian, governance and development issues. Миссия продолжала обеспечивать и поощрять объединение на комплексной основе всех компонентов системы Организации Объединенных Наций (ИМООНТ и страновой группы Организации Объединенных Наций) для обеспечения согласованного подхода к решению сложных задач, охватывающих целый ряд взаимосвязанных вопросов в области безопасности, гуманитарной деятельности, государственного управления и развития.
First, I recommended the immediate release of a significant number of political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, and of all remaining political prisoners by election time, in order to allow them to participate in the political process. Во-первых, я рекомендовал немедленно освободить целый ряд политических заключенных, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи, и освободить всех остальных политических заключенных до проведения выборов, с тем чтобы они могли участвовать в политическом процессе.
Environmental concerns were raised in relation to all sectors and translated into impacts on a number of rights, including the right to health, right to life, rights to adequate food and housing, minority rights to culture, and the right to benefit from scientific progress. Экологические обеспокоенности были выражены в отношении всех секторов, поскольку они оказывали воздействие на целый ряд прав, включая право на здоровье, право на жизнь, право на достаточное питание и жилище, права меньшинств на культуру и право на пользование результатами научного прогресса.
A range of other educational, social, budgetary, research, statistical and developmental projects and programmes all have a key role to play in bringing about positive change in the protection and promotion of economic, social and cultural rights. Целый ряд других образовательных, социальных, бюджетных, исследовательских, статистических проектов и программ, равно как и проектов и программ в области развития призваны сыграть ключевую роль в обеспечении позитивных изменений в деле защиты и поощрения экономических, социальных и культурных прав.
That judgement came as a surprise to all political analysts and jurists, for whom it raised many questions, including why one of the suspects was convicted when the two principal prosecution witnesses were proven to have lied and when the court found the third unreliable. Такое постановление суда явилось неожиданным для всех политических аналитиков и юристов, оно вызвало целый ряд вопросов, в том числе: почему один из обвиняемых был признан виновным, когда было доказано, что два основных свидетеля обвинения давали ложные показания, а показания третьего суд признал ненадежными?
and on this basis a full range of options will be considered, including, inter alia, a legally binding instrument on all types of forests, strengthening the current arrangement, continuation of the current arrangement and other options. и по его результатам будет рассматриваться целый ряд возможных вариантов, включая, среди прочего, вариант юридически обязательного документа по всем видам лесов, укрепления нынешнего механизма, сохранения нынешнего механизма и другие.
All day long I've been dreaming about this. Целый день я мечтала об этом.
All afternoon, he was telling me stories about the art in here. Целый день он рассказывал мне истории про экспонаты.
All year you promised to take me to the country... Целый год ты мне обещал поехать со мной в деревню...
All year long, I'd ask for stuff. Целый год я просил разное у родителей.
All day he cuts out recipes from the paper and asks me to cook. Целый день он вырезает рецепты из газеты и просит, чтобы я это готовила.
All day, writing, erasing, moving us around like checkers. Целый день пишет, стирает, передвигает нас, как шашки.
All day long she was saying she didn't want to go. Она целый день твердила, что не хочет лететь.
All that day, people came and went and nobody told me what had happened. Целый день люди приходили и уходили, и никто не говорил мне, что случилось.
All "day," evey day. Ma was something. Целый день, каждый день мама что-нибудь делала.
All day we bathe in a sea of light and emerge to cover ourselves with darkness like a bathrobe. Мы целый день купаемся в океане света, мы выходим из волн и закутываемся в сумерки, как в пеньюар.
All day we've run into George's ex-girlfriends! Целый день мы натыкаемся на бывших девушек Джорджа!
All hell shall stir for this. Я всколыхну за это целый ад!
All that was very disturbing for a number of members of the Non-Aligned Movement. Все это весьма встревожило целый ряд стран - членов Движения неприсоединения.
All include a work desk and a range of modern amenities. Во всех номерах есть письменный стол и целый ряд современных удобств.
All disabled - thanks to a statewide blackout we created. Все отключены... благодаря тому, что мы отключили целый штат.