Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
So now all day long she's walking around the apartment singing: Теперь она целый день гуляет по квартире, распевая:
Daddy's handing out a medal to whoever he doesn't see all day. Папа сказал, что тот, кого он не увидит целый день, получит медаль.
I know she leaves her alone all day long. Я знаю, что он целый день на работе.
This auction was my idea and now you've had to sit around all day while a bunch of vultures ruthlessly pick apart the carcass of your wardrobe. Этот аукцион моя идея и теперь Ты должна сидеть здесь целый день В то время как горстка стервятников Кружит вокруг твоего шкафа.
Do you think he's like you, sleeping all night on the beach. Ты что, думаешь, что он такой как ты? Целый день проспал на пляже, ничего на сообщив.
He just hangs around the house all day with Liam, making smoothies, acting like he's the kids' new dad. Он просто слоняется целый день возле дома с Лиамом, делает коктейли, играя как бы роль нового папы для детей.
He eats sweets all day so he must have passed on the flavour to her too. Он ест сладости целый день Так что она тоже, должно быть, ему понравилась.
I've been walking between empty farms all day. Я тут ходил по пустующим фермам, целый день на солнцепеке,
Look, guys, you've been here all day working on one order of fries, so... Послушайте, вы сидите здесь целый день, а заказали только порцию картошки, так что...
We won't wait for him all day. Не ждать же его целый день!
You've held onto this all day? Ты собирался это сказать целый день?
Have you not gone to the bathroom all day? Вы целый день не ходили в туалет?
I don't know, maybe he's planting a garden full of roses for all I know. Я не знаю, может у него целый сад роз или ещё что.
One year to the day, Mount Mariah erupted, burying the invaders beneath in a rain of molten rock, and destroyed all trace of that once glorious city. Извержение горы МэрАйя продолжалось целый год, похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города.
But I had a whole bit planned... about how I was always good with technology, and you, of all people, should know that. Но у меня был целый план основан... на том, что я всегда хорошо обращался с техникой - и ты, и твои люди должны знать.
We will not stand here all day. ћы не будем здесь целый день торчать.
I can't keep you company all day Я не могу быть рядом целый день.
It's easy to feel at peace when you're just eating quinoa all day and sleeping 14 hours, but in the real world, I... Легко чувствовать покой, когда целый день жуёшь лебеду и спишь по 14 часов, но в реальном мире...
No. There's something I've been thinking about all day. Я думаю кое о чем целый день.
I'm busy all day. I'm spending the night in town. Я целый день занят, а вечером ночую в городе.
They take pictures of me all day. ќни фотографируют мен€ целый день.
When I come back next week and this report show me no mistakes, we can talk about names all day. Ћегко. огда € приду на следующей неделе и отчЄт покажет отсутствие ошибок, мы сможем говорить о прозвищах хоть целый день.
We'd been collecting samples all day and I was passing by Dan's study when I heard him arguing with Sam. Мы целый день собирали образцы, и я проходила мимо кабинета Дэна, когда услышала его спор с Сэмом.
Well, I could sit in the lap of luxury all day long, but I best get back to work. Что ж, роскошью можно упиваться хоть целый день, но мне пора на работу.
So, what, you're stuck here all day? Значит, ты здесь застрял на целый день?