| While dancing the couple transmits all range of emotions - from tenderness to passion. | Танцуя, пара передает целый калейдоскоп эмоций - от нежности до страсти. |
| No, I'll wait for you all day at home. | Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день. |
| Two nuns and a special teacher, Miss Newton, worked with her all day in a separate classroom. | Две монахини и специальный учитель, мисс Ньютон, работали с ней целый день в отдельном классе. |
| I haven't shot anybody all day. | Я целый день ни в кого не стрелял. |
| I suppose you'll be studying all day tomorrow. | Я полагаю, вы будете заниматься завтра целый день. |
| I was with Tom all day. | Я была с Томом целый день. |
| I don't have all day. | У меня не целый день свободен. |
| This is what happens when you spend all day in the tavern. | Вот что происходит, если целый день торчать в таверне. |
| It must really suck having to listen To other people's problems all day. | Это, наверное, такая скукотища - целый день слушать проблемы других людей. |
| Well, he's been playing cards all day. | Ну, он играл в карты целый день. |
| We've got all afternoon to talk about that. | У нас еще целый день, чтобы об этом поговорить. |
| Every few weeks He shows up, spends all day here reading. | Каждые несколько недель он приходит сюда и проводит здесь целый день за чтением. |
| Now we have been here all afternoon. | Мы торчим здесь уже целый день. |
| I know; I could look at this all day. | Понимаю. Я бы могла смотреть на это целый день. |
| That's because he sweats like a hog on that tree all day. | Это потому что он целый день потеет на этом дереве как осёл. |
| He listed a number of laws designed to prevent and to combat all forms of discrimination in his country. | Он перечисляет целый ряд законов, принятых в его стране для предупреждения всех форм дискриминации и борьбы с ними. |
| 'Panda Shipping' offers full service solutions to meet all ocean transportation needs. | 'Panda Shipping' предлагает целый комплекс сервисных решений для удовлетворения всех потребностей в области морских перевозок. |
| Apart from the Romanian and Bulgarian mountains, the trail can be walked all year round. | За исключением участков в горах Болгарии и Румынии, маршрут доступен всем желающим целый год. |
| Besides these fantastic offers, all groups may enjoy a world of superb amenities within the Pestana Promenade. | Помимо этих замечательных предложений, к услугам групп также предоставляется целый мир превосходных развлечений в Pestana Promenade. |
| It has a variety of North Indian delicacies but I would recommend Thaali for all. | Он имеет целый ряд Северной индийских деликатесов, но я бы рекомендовал Thaali для всех. |
| I will do this all day, if you want. | Если хочешь, буду заниматься этим целый день. |
| I hate guys that just push buttons all day. | Ненавижу людей, которые жмут кнопки целый день. |
| I'm not staying down here all day. | Я не собираюсь стоять здесь целый день. |
| And sometimes she would stay in bed all day. | И иногда она целый день оставалась в постели. |
| I just paid some loser 50 bucks to walk up the down escalator all day. | Я заплатил какому-то неудачнику 50 баксов, чтобы он поднимался по идущему вниз эскалатору целый день. |