And she's been in there all day? |
И она там целый день? Почему? |
You've been gone all day for two pairs of shoes! |
Ты целый день покупала две пары туфель? |
I've been trying to throw the bloody thing all day! |
Я целый день старался всё испортить! |
Alfie, any time you like, I shall take care of Patience all day long, and I shall teach her to sleep like a babe. |
Альфи, когда захочешь, я буду заботиться о Пэйшенс целый день, и научу её спать, как младенец. |
So every Monday for a whole year, she went there at five in the morning, and waited all day. |
Так что каждый понедельник целый год она ходила туда в 5 утра и ждала целый день. |
It's better than her sitting in her room crying all day, okay? |
Это лучше, чем сидеть дома и рыдать целый день. |
What do I have to buy so I can sit here all day? |
Что я должен купить, чтобы просидеть здесь целый день? |
Got to be nice, though, Dad, knowing that your company is in good hands and you can stay home all day long and just play with your kid. |
Но как при этом всё-таки хорошо знать, пап, что твоя компания в хороших руках, и ты можешь целый день оставаться дома и играть со своим ребёнком. |
He's been having a meltdown all day, and I'm about to have a meltdown myself. |
У него целый день эмоциональный срыв, и у меня тоже скоро начнется. |
Are you going out? - No, I'll wait for you here. I'll stay home all day. |
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день. |
And come back with the money, even if you have to wait all day |
И без денег не возвращайся, даже если будешь ждать целый день. |
She arrives early, she takes care of my mum all day and she leaves when she's asleep. |
Она приходит утром, проводить с мамой целый день, укладывает ее спать и уходит. |
She just sits in front of those soap operas all day! |
Она целый день сидит и смотрит мыльные оперы! |
You know, the truth is, I work with men all day and right now, I cannot believe how nice it is to be talking to a woman. |
Знаешь, правда в том, что я работаю с мужчинами целый день, и сейчас мне даже не верится, как это приятно поговорить с женщиной. |
You have very strong opinions that you don't seem to want to change, and I don't want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park. |
У тебя просто своеобразная точка зрения, и ты не склонна ее менять, а мне неохота целый день пререкаться с самой большой красавицей на всей стоянке. |
What do you think he actually does all day? |
Чем он, по-вашему, целый день занимается? |
Why does it matter if I sleep in all day? |
Почему бы и не спать целый день? |
Can you tell us what it's like to walk around in those shoes all day? |
Расскажите, каково целый день в этих туфлях? |
There are a variety of complex issues involved, but New Zealand looks to the good will of all to ensure that our shared goal of adopting a new standard-setting instrument for indigenous people's rights is achieved. |
Хотя в этой связи возникает целый ряд сложных проблем, Новая Зеландия надеется, что объединенные усилия позволят достичь нашей общей цели и принять новый нормативный акт о правах коренных народов. |
This was preceded by a number of images which all included both former drummer Zac Farro and producer Justin Meldal-Johnsen, leading fans and various media outlets to speculate the return of Farro. |
Этому предшествовал целый ряд фото, на которых присутствовали бывший барабанщик Зак Фарро и продюсер Джастин Мелдал-Джонсен, что заставило фанатов и некоторые медиа-источники предсказывать возвращение Фарро. |
I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. |
Целый день я был занят в пещере, упаковывая чеканные деньги в сумки |
I have been dealing with pressing issues all day long is what I've been doing. |
целый день я разбиралась со срочными проблемами, вот что я делала. |
Is this because I've been flirting with you all day? No. |
Это потому, что я флиртовала с тобой целый день? |
She's been hounding me all day, but I thought you'd rather like the chance to personally explain how you abused your power at the department of child... |
Она меня целый день искала, но я подумала, что будет намного лучше, если вы самостоятельно расскажете, как используете свою власть против опеки... |
How did I manage to put up with him all year long? |
Удивительно, как я могла его выносить целый год! |