| And she's been in there all day? | И она там целый день? Почему? |
| You've been gone all day for two pairs of shoes! | Ты целый день покупала две пары туфель? |
| I've been trying to throw the bloody thing all day! | Я целый день старался всё испортить! |
| Alfie, any time you like, I shall take care of Patience all day long, and I shall teach her to sleep like a babe. | Альфи, когда захочешь, я буду заботиться о Пэйшенс целый день, и научу её спать, как младенец. |
| So every Monday for a whole year, she went there at five in the morning, and waited all day. | Так что каждый понедельник целый год она ходила туда в 5 утра и ждала целый день. |
| It's better than her sitting in her room crying all day, okay? | Это лучше, чем сидеть дома и рыдать целый день. |
| What do I have to buy so I can sit here all day? | Что я должен купить, чтобы просидеть здесь целый день? |
| Got to be nice, though, Dad, knowing that your company is in good hands and you can stay home all day long and just play with your kid. | Но как при этом всё-таки хорошо знать, пап, что твоя компания в хороших руках, и ты можешь целый день оставаться дома и играть со своим ребёнком. |
| He's been having a meltdown all day, and I'm about to have a meltdown myself. | У него целый день эмоциональный срыв, и у меня тоже скоро начнется. |
| Are you going out? - No, I'll wait for you here. I'll stay home all day. | Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день. |
| And come back with the money, even if you have to wait all day | И без денег не возвращайся, даже если будешь ждать целый день. |
| She arrives early, she takes care of my mum all day and she leaves when she's asleep. | Она приходит утром, проводить с мамой целый день, укладывает ее спать и уходит. |
| She just sits in front of those soap operas all day! | Она целый день сидит и смотрит мыльные оперы! |
| You know, the truth is, I work with men all day and right now, I cannot believe how nice it is to be talking to a woman. | Знаешь, правда в том, что я работаю с мужчинами целый день, и сейчас мне даже не верится, как это приятно поговорить с женщиной. |
| You have very strong opinions that you don't seem to want to change, and I don't want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park. | У тебя просто своеобразная точка зрения, и ты не склонна ее менять, а мне неохота целый день пререкаться с самой большой красавицей на всей стоянке. |
| What do you think he actually does all day? | Чем он, по-вашему, целый день занимается? |
| Why does it matter if I sleep in all day? | Почему бы и не спать целый день? |
| Can you tell us what it's like to walk around in those shoes all day? | Расскажите, каково целый день в этих туфлях? |
| There are a variety of complex issues involved, but New Zealand looks to the good will of all to ensure that our shared goal of adopting a new standard-setting instrument for indigenous people's rights is achieved. | Хотя в этой связи возникает целый ряд сложных проблем, Новая Зеландия надеется, что объединенные усилия позволят достичь нашей общей цели и принять новый нормативный акт о правах коренных народов. |
| This was preceded by a number of images which all included both former drummer Zac Farro and producer Justin Meldal-Johnsen, leading fans and various media outlets to speculate the return of Farro. | Этому предшествовал целый ряд фото, на которых присутствовали бывший барабанщик Зак Фарро и продюсер Джастин Мелдал-Джонсен, что заставило фанатов и некоторые медиа-источники предсказывать возвращение Фарро. |
| I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. | Целый день я был занят в пещере, упаковывая чеканные деньги в сумки |
| I have been dealing with pressing issues all day long is what I've been doing. | целый день я разбиралась со срочными проблемами, вот что я делала. |
| Is this because I've been flirting with you all day? No. | Это потому, что я флиртовала с тобой целый день? |
| She's been hounding me all day, but I thought you'd rather like the chance to personally explain how you abused your power at the department of child... | Она меня целый день искала, но я подумала, что будет намного лучше, если вы самостоятельно расскажете, как используете свою власть против опеки... |
| How did I manage to put up with him all year long? | Удивительно, как я могла его выносить целый год! |