Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
And my Malgorian friend had all kinds of problems and he couldn't solve them. Трудность моего малгорианского друга была в том что у него был целый мешок проблем и он никак не мог решить, что с ними делать.
I want to be with you all day. Я хочу провести с тобой целый день, чтобы были только ты и я.
His work in practice was run all day to count trunks. Он был заведующим лесопилкой братьев Эйр, такая работа целый день считать бревна.
Emergency preparedness and response planning remains critical to ensuring that UNICEF staff is ready to respond in all humanitarian crises. В 2007 году в нескольких странах, наиболее подверженных стихийным бедствиям и характеризующихся сложной обстановкой, был проведен целый ряд мероприятий, связанных с профессиональной подготовкой, планированием, а также моделированием чрезвычайных ситуаций.
You are at home all day. Ты целый день торчишь дома и не знаешь, куда он может пойти?
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata. Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Numerous other new partnerships emerged from the Conference, as an indication of the importance of fostering collaboration between all relevant stakeholders. На Конференции был образован целый ряд других партнерств, что свидетельствует о важности укрепления сотрудничества между всеми соответствующими участниками65.
Your stepson was snooping around all day, spying. Я бы твоему пасынку не доверяла, потому что он целый день всё вынюхивает.
I guess my prince charming wasn't looking for a princess after all. Месяц назад я целый день просидела в своей комнате, все ждала, когда кто-нибудь поинтересуется, где я и что я делаю.
The hunter and his dog chased animals all day in vain. Охотник с собакой целый день бродили по лесу в поисках дичи, да всё без толку...
And you're spending the whole day swapping chicken parm recipes all day. И ты проводишь целый день обмениваясь рецептами по приготовлению цепленка.
But all day long, people are pitching me colognes. Однако люди расхваливают мне свои одеколоны целый божий день.
Cambodia undertook blanket testing in all high-risk villages and cross-checked results at the field level, while Myanmar and Viet Nam sent samples to laboratories for cross-referencing. В Камбодже и Мьянме власти предлагают населению районов, затронутых данной проблемой, целый ряд возможных вариантов ее решения, включая сбор дождевой воды, применение различных фильтров, в том числе керамических, обустройство глубоких и мелких колодцев обсадными трубами и сооружение водопроводных систем.
Human rights subjects have also been integrated in the regular in-service training for all members and staff of the AFP. В соответствии с мандатом ФКПЧ, цель которой состоит в содействии соблюдению прав человека, страна провела целый ряд мероприятий, включая кампании в области общественной информации и образования, учебные семинары и консультации.
In order to guarantee to all citizens effective remedies against any offences, the Tunisian judicial system is based on a set of principles that include equality of all citizens before the public service of justice, without discrimination of any nature whatsoever. Правовая система Туниса содержит целый ряд принципов и нормативных актов, которые обеспечивают всем гражданам эффективную защиту и средства защиты от любых актов расовой дискриминации.
Fish all day on TV and you get to go see the best spots. Целый день на канале: рыболовное шоу.
You could go lay on a beach and get tan and drink gingko balboa all day. Лежишь себе на пляже, загораешь, целый день пьешь "гинкго бальбоа".
I have been saying so all day with the look in my eye, the knit of my brow, my posture... Я целый день говорила об этом своим взглядом, нахмуренными бровями, позой.
We've put people on the moon. We've done all sorts of extraordinary things. Мы отправили людей на Луну. Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей.
You sit in a gas station all day, you see lots of morality and immorality, let me tell you. Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно.
And now we've been waiting around all day... with our 4 year old son. И мы целый день ждем, когда врачи помогут нашему 4-летнему сыну.
The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House. Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
I don't know how you stand it being cooped up in there all day. Не понимаю, как ты выдерживаешь целый день в офисе, полном людей.
I've been replanting all day, and I'm putting up a fence. Я целый день пересаживал цветы, Я собираюсь построить забор.
Almost a dozen huge circus tents feature live acts and DJs that play simultaneously all day long. Десятки мощных атракционов и Диджей, одновременно прокручивающий музыку целый день.