| But secretly I want that to be him staying here and just laying on top of me all day. | Но в тайне я мечтаю, чтобы он остался и лежал на мне целый день. |
| What gets me is how he can go all day in the sun without any water. | Чего я не пойму, так это как он может идти целый день без глотка воды. |
| Lie watching the clouds all day. | Лежать и смотреть на облака целый день |
| I'm saying hearing about it all day long is a real buzz kill. | Я говорю, что жестко слушать все это целый день. |
| Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! | Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам. |
| She was with him all day, trying to turn him, make him understand. | Она была с ним целый день, пыталась уговорить его, дать понять. |
| Since space exploration is a technology-intensive and financially expensive activity, ASE members understand that when many countries jointly invest their resources and ingenuity in common undertakings, all stand to benefit. | Поскольку космические исследования являются технологически насыщенной и требующей финансовых затрат сферой деятельности, члены АИК понимают, что когда целый ряд стран сообща инвестируют свои ресурсы и творческий потенциал в рамках общих усилий, то это приносит пользу всем. |
| I spent the entire day with that kid and all I got was a couple of sentences. | Я провел с ним целый день и все, что он сказал - это всего пара фраз. |
| They won't want to see you for a month once you're all booked in. | Они не увидят тебя целый месяц, как только ты запишешься. |
| Now, she's had you all to herself for a year. | Ты доставался ей одной целый год. |
| It isn't much, but it took all year | Ерунда, конечно, но у меня целый год заняло. |
| Think about you doing with numbers, all day long. | Подумай только, целый день ты имеешь дело только с цифрами. |
| Yes, it has been out of service all year because she gets mad... | Да, он не работал целый год, потому что у нее были приступы гнева... |
| You lock yourself up in your bedroom all day. | Да ты целый день заперта в своей спальне! |
| Or... maybe I knew you'd know, so I spent all day thinking about the wrong ones. | Я это учел и целый день думал не о тех проводах. |
| How the hell can you sit like this all day? | Как ты можешь сидеть здесь целый день? |
| What am I going to watch and drink all day? | Чёрт! Теперь я не смогу смотреть телек и пить пиво целый день! |
| This little roundup has had me writing reports all day. | з-за этих арестов € вынужден целый день писать рапорты. |
| I have been talking all year about how I want this house to become a true sisterhood. | Я целый год говорю о том, как я хочу чтобы этот дом стал настоящим сестринским обществом. |
| But why do we not see Jeong Seon Saeng all day? | Но почему мы не видим Чжон Сон Сэн целый день? |
| I'm just going to stay at home all day? | Думаешь, буду целый день сидеть дома? |
| Searches are said sometimes to take all day, covering an entire residential quarter, with nobody being allowed to enter or leave the area. | Иногда обыски продолжаются целый день, охватывая целые жилые кварталы, и никому не разрешается входить в этот район или покидать его. |
| We watched for an hour while the guy traced that pattern all down her side before she backed out. | Мы целый час наблюдали, как мастер размечал рисунок во всю спину, пока она не дала задний ход. |
| That conference produced a number of interesting and tangible results, which we are making available to all Member States in the form of a report. | Итогом работы этой конференции стал целый ряд интересных и конкретных идей, которые мы представляем вниманию всех государств-членов в форме доклада. |
| The OECD drew attention to the Joint Evaluation of Emergency Assistance to Rwanda, which provided a number of recommendations with regard to all phases of displacement. | ОЭСР отметила проведение совместной оценки чрезвычайной помощи в Руанде, в результате которой был выработан целый ряд рекомендаций относительно всех фаз перемещения. |