Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
Your best friend has been working hard all day on the Hillary Rodham Clinton campaign! Твоя лучшая подруга целый день отпахала в предвыборной кампании Хиллари Родэм Клинтон!
And you'll get to keep an eye on me all day at the station. И ты целый день в участке не будешь спускать с меня глаз.
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long. Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья.
These traders I jack up all day, they are middle-school children. Эти трейдеры, с которыми я вожусь целый день, это всё подростки.
But if that's the worst thing your child does is practise basketball all day, I think you have to consider yourself lucky as a parent. Но если худшая вещь, это то, что твой ребенок тренируется целый день, то я думаю, что ты можешь считать себя счастливым родителем.
Well, I hope so, seeing that you've been gone all day. Надеюсь, что так, раз уж ты гулял целый день.
And I know you've been making fun of this place all day long. И я знаю, что смеялись над домиком целый день.
We've been going over this all day! Мы обсуждаем это уже целый день!
Your target will talk all day... certain that no one could possibly be listening. Ваш объект будет говорить целый день, даже не подозревая, что его прослушивают.
You haven't been here all day, so you can't miss it. И тебя не было целый день, поэтому ты не должен его пропустить.
I'm out all day and he's in my house putting up my star on my tree. Я ношусь целый день, а он торчит у меня дома и вешает мою звезду на елку.
You surely can't run all day through? Ты ведь тоже целый день бежать не сможешь?
I am not backing down so I can do sutures all day while you're in the OR. Я не отступлю, я могу накладывать швы целый день, пока ты будешь в операционной.
He's been working on that all day. Он целый день на это потратил!
In fact, I may be very well be out of the house all day. Вообще, я целый день могу провести не дома.
But I've been trying to call you all day. Знаю, простите, я звоню вам уже целый день.
But Lissa's, like, my age, and you leave her with Morgan all day. Но Лисса - моя ровесница, и ты оставляла ее с Морган на целый день.
And after he spent the better part of an hour whipping me with his belt, he sat me down and told me all about Rittenhouse. Он почти целый час порол меня ремнём, а потом усадил и рассказал мне всё о "Риттенхаусе".
You train together year round, you compete all season, you party together every weekend. Вы тренировались вместе целый год, вы соревновались весь сезон, вы зависали все вместе каждые выходные.
This week, when people discovered you were coming on, I had to get a minibus, and they are all girls. На этой неделе, когда люди узнали, что ты придёшь, мне понадобился целый микроавтобус, и это всё девушки.
To be clear, your neighbors saw your car in the driveway all day. Поясню, соседи говорят, что ваша машина целый день стояла у дома.
Listen, we could debate this all day, but the fact is, our personal opinions are irrelevant. Послушайте, мы можем спорить об этом целый день, но факт остаётся фактом: наши личные мнения не важны.
It's probably got all kinds of diseases. У него, наверняка, целый букет болезней!
I haven't been on the internet all day. Я не был в интернете целый день!
I need the extra protein now that I have Miss Thing over my head all day. Теперь мне нужно больше протеина, я ведь целый день поднимаю Мисс Наше Все над головой.