Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
I've been calling him all day, but he's just not picking up. Я звоню ему целый день, но он не отвечает.
So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too. Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
It was truly a place for all kinds of artists. И дали целый эшелон отдельный для артистов.
Well, unless you can take bone dust and turn it back into a full skeleton, this is all we've got to work with. Ну, если вы не можете взять эту костную пыль и превратить ее в целый скелет, то это все, с чем мы можем работать.
She's been her own worst enemy all day. Она сама себе все портит целый день.
I have at disposal all day! Я не буду ждать целый день!
It took all day, I'm half dead! Это заняло целый день, я с ног валюсь от усталости!
How can you stay there all day long? Как ты можешь сидеть здесь целый день?
Kept watch all day and didn't notice a thing! Целый день следил и ничего не заметил.
You're in this cage all day pacing around like that cross-eyed zebra at the zoo we sneak marshmallows to. А ты целый день сидишь в этой клетке, бегаешь туда-сюда, как та косоглазенькая зебра из зоопарка, которой мы носим зефирки.
I haven't spent all day on a beach munching lobster with criminals, and I'm starving. Я не жрал целый день лобстеров на пляже с уголовниками. Помираю, есть хочу.
My phone hasn't been charging all day. детка. Я целый день не заряжала телефон.
Or he'd get home and sleep all day. или шел домой и спал целый день.
We raised him with all we had for a year and this is what he's turned into after 20 years. Мы воспитывали его целый год. А теперь сама видишь, во что он превратился через 20 лет.
Seems like they were looking for him all day at the office, too. В офисе его тоже целый день не было.
Is he going to do that all day long? Он целый день будет этим заниматься?
So you could work all day And go home alone on Christmas To an empty house without even a tree. Ради того, чтобы работать здесь целый день и провести Рождество в одиночестве, в пустом доме без елки.
It's been stuck in my head all day. У меня он целый день в голове.
Are you going to repeat that all day? Так и будете целый день долдонить?
Walked all day long, so my feet hurt. Мы целый день ходили, ноги гудят от усталости.
Whatever form you've got, I haven't had any all day. В любой форме, я целый день без кофе.
We worked hard all year long just for this money За эти деньги мы вкалывали целый год.
And I was horrible to him all day! И я целый день доставляю ему одни неприятности!
I mean, there's nothing to do all day except lift weights, and fold laundry, get thrown into a cage with a bunch of sweaty men. И там целый день нечем заняться, кроме как тягать веса и складывать в прачеченой одежду, брошенную в клетку целой толпой потных мужиков.
He wrote one letter a day for a year... 365 letters, but they all went unanswered. Целый год он писал ей по письму в день. 365 писем.