Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
just try not to spend all day on this case, okay? А сейчас попытайся не потратить на это дело целый день.
It's just that I spend all my time taking care of everybody else - five kids, a full-time job... Просто я все свое время трачу заботясь о ком-то другом - пятеро детей, работа на целый день...
For a month it was all lies. Целый месяц вы мне врали без зазрения совести.
"Do you cry and mourn fate all daylong" "Ты плачешь за судьбу всех целый день"
A whole year on that island and all I could think of was you. Целый год на острове я думал только о тебе.
Except during culinary school sat on the beach all day За исключением кулинарной школы, просидел целый день у моря.
Now, we can talk pros and cons all day long, Molly, - they're still a threat. Слушай, мы можем говорить о плюсах и минусах целый день, Молли, но они все еще угроза.
And they want to leave around noon on Friday, which means missing everything after fourth period, but I haven't been absent all year. И они хотят выехать в пятницу в полдень, то есть придется кое-что прогулять после 4-го урока, но я не пропускала целый год.
It's got to be better than hanging around here all day being angry at your dad. Это лучше, чем целый день сидеть здесь и злиться на отца.
My point is, I'm sure there are things about me that would drive you crazy if you had to deal with them all day long. Я просто думаю, что во мне много чего, что сведёт тебя с ума если ты будешь рядом со мной целый день.
Somebody gets to mess with this stuff all day long? Кто-то возится со всем этим целый день.
I know you don't want to be there all day - now, get up. А я знаю, что ты не хочешь застрять там на целый день, поэтому вставай.
Well, I'm curious to see them and I'll be out all day. Мне тоже было бы любопытно увидеть их, но меня не будет целый день.
l don't have all day for this! Я не могу тратить на это целый день!
I've recently come into a lot of money, and I could sit here all day and tell you how much I enjoy spending it on myself. Я недавно получила много денег, и я могла бы сидеть здесь целый день и рассказывать, как мне нравится тратить их на себя.
I just wish I could walk around in a cloud of it all day long. Я бы с радостью хотел ходить, как по облаку, целый день.
And it was cold all day, right? Холодно было целый день, правильно?
Don't you get tired of listening to it all day? Неужели ты не устаёшь слушать его целый день напролёт?
I see you brought pizza which is good because I haven't fed him yet all day. Я вижу, ты принесла пиццу, что хорошо потому что я не кормил его целый день.
What do you do up there all day long? Чем ты там занимаешься целый день?
Mother works all day in the factory. мама целый день на фабрике трудится.
I haven't felt her kick all day, and if I drink orange juice, usually I can get her to... Она не шевелится уже целый день. Обычно, когда я пила апельсиновый сок, она начинала...
So all day we're calling you, Jimmy, wondering where you're at. Мы целый день тебе названиваем, Джимми... гадаем, где ты можешь быть.
Well, and, you know, all we have to do is... is find a reason why you were awol for an hour. Мы просто должны придумать, почему тебя целый час никто не мог найти.
We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись; уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.