Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
Well, Jill, I've been suspended from work, so I literally have to hang around the house all day. Ну, Джилл, меня отстранили от работы, поэтому я буквально целый день окалачиваюсь дома.
Are we going to wait all day for you? Мы должны ждать вас целый день?
She hasn't left me alone all day! Она не отходит от меня целый день!
I got all day, too! Я тоже могу делать это целый день.
If I'm at home all day she'll figure out I'm not good enough for her. Если я буду сидеть дома целый день она в конце концов поймет, что я недостаточно хорош для нее.
By the way, l haven't been able to get in touch with our slumlord all day. Кстати, я целый день тщетно пытался связаться с владельцем наших трущоб.
After all, mail hasn't come from Mikako for a whole year. В конце концов, писем от нее не было целый год.
I just spent my day saving the life of a man who's now choosing to die, and all I keep thinking is... Я целый день спасала жизнь человеку, который сейчас решил умереть, и всё, о чем я думаю...
Clive told me all he knows and Suzuki was down here not an hour ago pushing his version of the story. Клайв рассказал всё, что знал, а Сузуки приходил сюда и целый час проталкивал свою версию случившегося.
It's just that I had to sit here all day while Phyllis got, like, an entire garden delivered to her. Просто я сидела тут весь день, в то время как Филлис получила целый цветущий сад.
Is this what you do all day? Это то, чем ты занимаешься целый день?
But you walked around all day long. Но ты ведь ездил целый день - Я не могу заснуть
Kyungsoo waits for Sungwoo all day long Кён Су ждёт Сон Ву целый день
This is what I'm supposed to do all day? Это то, чем я должна заниматься целый день?
It is good that we have a would normally do all day. Хорошо, что у нас есть колхоз, а то что бы я делала целый день.
You've been working so hard all year Ты целый год пахал, как лошадь
They let you watch TV all day long again? Опять тебе разрешают целый день смотреть ТВ?
I'm on my own all day... Не оставляй меня одну на целый день!
After playing angels of mercy all day, Выполняя роль ангелов милосердия целый день,
He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки.
I've been walking all day and I have no idea where I am. Я бродил целый день, и я понятия не имею, где я.
What you been doing all day? Чем ты занимаешься уже целый день?
You think Bethenny Frankel sits behind a desk all day? Думаешь, что Беттани Франкель сидит целый день за столом?
People wait all year for those Super Bowl ads, baby. Люди целый год ждут этой футбольной рекламы!
I worked on that speech all day! Я целый день эту речь писала.