| So you let him stay home, play video games all day? | Так ты разрешил ему остаться дома и играть целый день в видеоигры? |
| You can talk about Ryan Gosling all day, | Тебе можно целый день говорить о Райне Гослинге, |
| Do you eat fish all day? | Вы что, целый день едите рыбу? |
| What, you think I sit around all day? | Что, ты думаешь, я просиживаю целый день? |
| You'd rather be stuck at the White House all day? | Ты бы лучше торчала в Белом доме целый день? |
| These guys have all day, but we don't! | У этих парней есть целый день, а у нас его нет! |
| We don't have all day! | Мы не можем торчать здесь целый день! |
| How do you not do this all day? | Как ты не делаешь это целый день? |
| You have someone watching this all day? | Кто-нибудь следит за этим целый день? |
| Tell me about it. It's like riding around in a shrimp burrito all day. | Я как в креветочном буритто целый день езжу. |
| We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time. | Мы можем потратить целый день, просто напоминая друг другу, как крепка наша взаимная ненависть, но у вас нет времени. |
| You keep him tied up all day? | Вы держите его на привязи целый день? |
| I've been sick all day. | Я целый день хожу сам не свой. |
| I don't got all night! | Я не хочу тратить целый вечер! |
| If you let us have the vans, they drive around town all day. | Если же вы отдадите их нам, они целый день будут ездить по городу. |
| There are a number of examples where individuals - crossing all religious boundaries - have come to each other's rescue in situations of communal violence. | Существует целый ряд примеров того, когда отдельные лица - пересекая все религиозные барьеры - приходили на выручку друг другу в ситуациях общинного насилия. |
| Accordingly, a series of measures including advocacy, regular consultations with religious, traditional and faith-based organizations are being intensified in order to create a greater sense of tolerance among all Nigerians. | Поэтому был активизирован целый ряд мер, включая разъяснительную работу и регулярные консультации с религиозными, традиционными и духовными организациями, в целях создания атмосферы большей терпимости среди всех нигерийцев. |
| After all, I hope I can find a handsome young man in his 30s when I've passed the century mark. | В конце концов, это дает мне шанс найти привлекательного молодого человека немного за тридцать, после того, как я проживу целый век. |
| Jake, this case kept me up all night for a full year of my life. | Джейк, это дело не дает мне покоя вот уже целый год. |
| With regard to paragraph 37, he had received several proposals from Ms. Wedgwood, and he could endorse them all. | Что касается пункта 37, то он получил от г-жи Уэджвуд целый ряд предложений, с которыми он может согласиться. |
| Like, what do you do all day? | Правда? А что ты делаешь целый день? |
| I could watch you sleep all day. | Я могу смотреть как ты спишь целый день |
| When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. | Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. |
| So she's out all day? | Значит ее не будет целый день? |
| I mean, I think it would be great, you know, just to sit around all day... and... express yourself. | Это же так здорово, сидеть целый день и... выражать свои мысли. |