So you let him stay home, play video games all day? |
Так ты разрешил ему остаться дома и играть целый день в видеоигры? |
You can talk about Ryan Gosling all day, |
Тебе можно целый день говорить о Райне Гослинге, |
Do you eat fish all day? |
Вы что, целый день едите рыбу? |
What, you think I sit around all day? |
Что, ты думаешь, я просиживаю целый день? |
You'd rather be stuck at the White House all day? |
Ты бы лучше торчала в Белом доме целый день? |
These guys have all day, but we don't! |
У этих парней есть целый день, а у нас его нет! |
We don't have all day! |
Мы не можем торчать здесь целый день! |
How do you not do this all day? |
Как ты не делаешь это целый день? |
You have someone watching this all day? |
Кто-нибудь следит за этим целый день? |
Tell me about it. It's like riding around in a shrimp burrito all day. |
Я как в креветочном буритто целый день езжу. |
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time. |
Мы можем потратить целый день, просто напоминая друг другу, как крепка наша взаимная ненависть, но у вас нет времени. |
You keep him tied up all day? |
Вы держите его на привязи целый день? |
I've been sick all day. |
Я целый день хожу сам не свой. |
I don't got all night! |
Я не хочу тратить целый вечер! |
If you let us have the vans, they drive around town all day. |
Если же вы отдадите их нам, они целый день будут ездить по городу. |
There are a number of examples where individuals - crossing all religious boundaries - have come to each other's rescue in situations of communal violence. |
Существует целый ряд примеров того, когда отдельные лица - пересекая все религиозные барьеры - приходили на выручку друг другу в ситуациях общинного насилия. |
Accordingly, a series of measures including advocacy, regular consultations with religious, traditional and faith-based organizations are being intensified in order to create a greater sense of tolerance among all Nigerians. |
Поэтому был активизирован целый ряд мер, включая разъяснительную работу и регулярные консультации с религиозными, традиционными и духовными организациями, в целях создания атмосферы большей терпимости среди всех нигерийцев. |
After all, I hope I can find a handsome young man in his 30s when I've passed the century mark. |
В конце концов, это дает мне шанс найти привлекательного молодого человека немного за тридцать, после того, как я проживу целый век. |
Jake, this case kept me up all night for a full year of my life. |
Джейк, это дело не дает мне покоя вот уже целый год. |
With regard to paragraph 37, he had received several proposals from Ms. Wedgwood, and he could endorse them all. |
Что касается пункта 37, то он получил от г-жи Уэджвуд целый ряд предложений, с которыми он может согласиться. |
Like, what do you do all day? |
Правда? А что ты делаешь целый день? |
I could watch you sleep all day. |
Я могу смотреть как ты спишь целый день |
When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. |
Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. |
So she's out all day? |
Значит ее не будет целый день? |
I mean, I think it would be great, you know, just to sit around all day... and... express yourself. |
Это же так здорово, сидеть целый день и... выражать свои мысли. |