Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
So you let him stay home, play video games all day? Так ты разрешил ему остаться дома и играть целый день в видеоигры?
You can talk about Ryan Gosling all day, Тебе можно целый день говорить о Райне Гослинге,
Do you eat fish all day? Вы что, целый день едите рыбу?
What, you think I sit around all day? Что, ты думаешь, я просиживаю целый день?
You'd rather be stuck at the White House all day? Ты бы лучше торчала в Белом доме целый день?
These guys have all day, but we don't! У этих парней есть целый день, а у нас его нет!
We don't have all day! Мы не можем торчать здесь целый день!
How do you not do this all day? Как ты не делаешь это целый день?
You have someone watching this all day? Кто-нибудь следит за этим целый день?
Tell me about it. It's like riding around in a shrimp burrito all day. Я как в креветочном буритто целый день езжу.
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time. Мы можем потратить целый день, просто напоминая друг другу, как крепка наша взаимная ненависть, но у вас нет времени.
You keep him tied up all day? Вы держите его на привязи целый день?
I've been sick all day. Я целый день хожу сам не свой.
I don't got all night! Я не хочу тратить целый вечер!
If you let us have the vans, they drive around town all day. Если же вы отдадите их нам, они целый день будут ездить по городу.
There are a number of examples where individuals - crossing all religious boundaries - have come to each other's rescue in situations of communal violence. Существует целый ряд примеров того, когда отдельные лица - пересекая все религиозные барьеры - приходили на выручку друг другу в ситуациях общинного насилия.
Accordingly, a series of measures including advocacy, regular consultations with religious, traditional and faith-based organizations are being intensified in order to create a greater sense of tolerance among all Nigerians. Поэтому был активизирован целый ряд мер, включая разъяснительную работу и регулярные консультации с религиозными, традиционными и духовными организациями, в целях создания атмосферы большей терпимости среди всех нигерийцев.
After all, I hope I can find a handsome young man in his 30s when I've passed the century mark. В конце концов, это дает мне шанс найти привлекательного молодого человека немного за тридцать, после того, как я проживу целый век.
Jake, this case kept me up all night for a full year of my life. Джейк, это дело не дает мне покоя вот уже целый год.
With regard to paragraph 37, he had received several proposals from Ms. Wedgwood, and he could endorse them all. Что касается пункта 37, то он получил от г-жи Уэджвуд целый ряд предложений, с которыми он может согласиться.
Like, what do you do all day? Правда? А что ты делаешь целый день?
I could watch you sleep all day. Я могу смотреть как ты спишь целый день
When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день.
So she's out all day? Значит ее не будет целый день?
I mean, I think it would be great, you know, just to sit around all day... and... express yourself. Это же так здорово, сидеть целый день и... выражать свои мысли.