Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "All - Целый"

Примеры: All - Целый
Mexican wrestling on pay-per-view all day. мексиканский реслинг по телеку целый день.
I just followed him all day. Я просто следил за ним целый день
I've got a filet mignon in the oven that's been marinating all day, a bottle of cabernet that's breathing. Расслабься, у меня в духовке бифштекс стоит, он целый день в маринаде пролежал, бутылка каберне ждёт.
So, I will be back tomorrow, and I will loom over you all day again... just looming. Так что я вернусь завтра, и буду нависать над вами целый день... просто смотреть.
Was I supposed to baby-sit them all day? Я ведь пасу их целый день?
But where is he going to go all day? Но куда ему пойти на целый день?
Must be close to hell on earth though, having to sit in your house all day. Наверное, это просто ад на земле, целый день сидеть в своём доме.
You have been dumping on me all day. Ты целый день на меня давишь я?
I'm the guy who hangs out at the kiddie pool all day, stays out of trouble. Я из тех парней, которые целый день торчат в лягушатнике, и держатся подальше от проблем.
Drive it all day and don't fill up the tank Катаешься целый день и не тратишься на бензин
And sit in an office all day? И сидеть в офисе целый день?
We spent all day here for no reason! Мы бестолку просидели тут целый день!
Are you ending this conversation that we've waited all day to have? Ты уходишь от разговора, которого мы ждали целый день?
I can't wait all day to shoot two wore-out old rangers Я не могу ждать целый день, чтобы пристрелить двоих изношенных старых рейнджеров
I could listen to her stories all day Я могла целый день слушать её истории.
They don't go to school all day and then go back to those same fields. Они не идут на целый день в школу, а потом снова возвращаются на поля.
Zoey, I did not bring you to work for you to sit around the table and take selfies all day. Зоуи, я привел тебя сюда не для того, чтобы ты здесь сидела и целый день делала селфи.
If we hadn't contact them all day Если мы целый день на связь не выходим.
Presumably it wasn't so we would all sit in silence for the hour. Предполагалось, что мы не будем сидеть так вот молча целый час.
After all, I did spend a year playing the detective in В конце концов, я целый год играл детектива
There are scholarships, grants, financial aid... everything we've been talking about all year. Есть гранты, стипендии, субсидии... Мы целый год об этом говорили.
I'm starving all day, but there's also nothing to do here. Мне голодно, хоть целый день ничего и не делаешь.
And the good news is, I got to spend all day with my son. А самое главное, я смогла провести целый день с сыном.
We've been slaving away all day! Мы маялись с ним целый день!
(crowd gasps) The Cheese Flavies that you've been eating all day... well, they have red food dye in them. Эти чипсы, которые ты ела целый день... в них красный пищевой краситель.