Mexican wrestling on pay-per-view all day. |
мексиканский реслинг по телеку целый день. |
I just followed him all day. |
Я просто следил за ним целый день |
I've got a filet mignon in the oven that's been marinating all day, a bottle of cabernet that's breathing. |
Расслабься, у меня в духовке бифштекс стоит, он целый день в маринаде пролежал, бутылка каберне ждёт. |
So, I will be back tomorrow, and I will loom over you all day again... just looming. |
Так что я вернусь завтра, и буду нависать над вами целый день... просто смотреть. |
Was I supposed to baby-sit them all day? |
Я ведь пасу их целый день? |
But where is he going to go all day? |
Но куда ему пойти на целый день? |
Must be close to hell on earth though, having to sit in your house all day. |
Наверное, это просто ад на земле, целый день сидеть в своём доме. |
You have been dumping on me all day. |
Ты целый день на меня давишь я? |
I'm the guy who hangs out at the kiddie pool all day, stays out of trouble. |
Я из тех парней, которые целый день торчат в лягушатнике, и держатся подальше от проблем. |
Drive it all day and don't fill up the tank |
Катаешься целый день и не тратишься на бензин |
And sit in an office all day? |
И сидеть в офисе целый день? |
We spent all day here for no reason! |
Мы бестолку просидели тут целый день! |
Are you ending this conversation that we've waited all day to have? |
Ты уходишь от разговора, которого мы ждали целый день? |
I can't wait all day to shoot two wore-out old rangers |
Я не могу ждать целый день, чтобы пристрелить двоих изношенных старых рейнджеров |
I could listen to her stories all day |
Я могла целый день слушать её истории. |
They don't go to school all day and then go back to those same fields. |
Они не идут на целый день в школу, а потом снова возвращаются на поля. |
Zoey, I did not bring you to work for you to sit around the table and take selfies all day. |
Зоуи, я привел тебя сюда не для того, чтобы ты здесь сидела и целый день делала селфи. |
If we hadn't contact them all day |
Если мы целый день на связь не выходим. |
Presumably it wasn't so we would all sit in silence for the hour. |
Предполагалось, что мы не будем сидеть так вот молча целый час. |
After all, I did spend a year playing the detective in |
В конце концов, я целый год играл детектива |
There are scholarships, grants, financial aid... everything we've been talking about all year. |
Есть гранты, стипендии, субсидии... Мы целый год об этом говорили. |
I'm starving all day, but there's also nothing to do here. |
Мне голодно, хоть целый день ничего и не делаешь. |
And the good news is, I got to spend all day with my son. |
А самое главное, я смогла провести целый день с сыном. |
We've been slaving away all day! |
Мы маялись с ним целый день! |
(crowd gasps) The Cheese Flavies that you've been eating all day... well, they have red food dye in them. |
Эти чипсы, которые ты ела целый день... в них красный пищевой краситель. |