She therefore enquired about the Government's plans to avoid further dislocation. |
В связи с этим оратор интересуется планами правительства, позволяющими избежать дальнейшего перемещения соответствующих лиц. |
Concrete implementation plans are being completed. |
В настоящее время завершается работа над конкретными планами осуществления мероприятий. |
The HMO plans would also provide for laboratory and emergency care and pharmaceutical reimbursement. |
В соответствии с планами ОМО также предусматривается лабораторное обслуживание и чрезвычайная помощь и возмещение расходов на приобретение лекарств. |
Those plans will establish guidelines for effectively planning, implementing and monitoring OIOS resources. |
В соответствии с этими планами будут разработаны руководящие принципы эффективного планирования, осуществления и контроля за использованием ресурсов УСВН. |
She resisted the resettlement plans mostly due to her dispute with another Romani family. |
Она не согласилась с планами переселения в основном в связи с ее спором с другой цыганской семьей. |
The percentage of countries having such plans or programmes was thus unchanged from 2002-2004. |
Таким образом, с 2002-2004 годов доля стран, располагающих такими планами или программами, не изменилась. |
Other emergency situations are addressed in accordance with civil and territory protection plans. |
Меры реагирования на другие чрезвычайные ситуации принимаются в соответствии с планами гражданской обороны и защиты территории. |
Many entities expressed concern regarding the gap between forest policies and plans and their actual implementation. |
Многие субъекты выражают обеспокоенность в связи с существованием разрыва между политикой и планами в области лесохозяйственной деятельности и их реализацией на практике. |
Bringing those and adaptation plans together would lead to better preparation and responses. |
Увязка этих планов с планами адаптации позволяет обеспечить более высокую готовность и более эффективные меры реагирования. |
It consists of regularly sharing audit plans and reports, except at UNRWA. |
Эта работа заключается в регулярном обмене планами и докладами аудиторов во всех организациях, за исключением БАПОР. |
New Zealand enquired about increasing maternal mortality and morbidity and plans to address them. |
Новая Зеландия запросила информацию в связи с ростом уровня материнской смертности и заболеваемости и планами по решению этих проблем. |
Donors should align with national plans, as developing countries lead their own development. |
Доноры должны согласовывать свои действия с национальными планами, так как именно развивающиеся страны осуществляют руководство своим развитием. |
Alignment of budget with strategic plans: biennium 2012-2013. |
Согласование бюджета со стратегическими планами: двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
At anytime they could have contacted forces unsympathetic to our plans. |
В любой момент они могли связаться с силами, не согласными с нашими планами. |
As at July 2012, 25 such plans had been finalized. |
По состоянию на июль 2012 года была завершена работа над 25 такими планами. |
I encourage the Peacebuilding Commission to strengthen its strategy of promoting improved coherence and alignment of donors with national peacebuilding plans. |
Я призываю Комиссию по миростроительству укреплять свою стратегию по обеспечению большей степени согласованности и координации деятельности доноров с национальными планами в области миростроительства. |
According to current plans, the latter's case will be referred to the relevant national court. |
Исходим из того, что в соответствии с имеющимися планами дело последнего будет передано соответствующему национальному суду. |
Not all the ICT strategies are aligned closely enough to the respective organization's medium- and long-term strategic plans. |
Не все стратегии в области ИКТ достаточно тесно увязаны со средне- и долгосрочными стратегическими планами соответствующей организации. |
Scope and coverage of existing United Nations insurance plans |
Услуги, охватываемые существующими страховыми планами Организации Объединенных Наций, и страховое покрытие по этим планам |
Further measures to reduce United Nations costs relating to health insurance plans |
Дальнейшие меры по сокращению расходов Организации Объединенных Наций, связанных с планами медицинского страхования |
This planning should also be synchronized with regional and international plans for counter-terrorism and border control and to counter criminal networks. |
Кроме того, такое планирование следует скоординировать с региональными и международными планами в области борьбы с терроризмом и пограничного контроля, а также с противодействием преступным сетям. |
Indeed, culturally informed development interventions ensure improved articulation between goals and processes and between plans and their actual implementation. |
Действительно, мероприятия в области развития, уделяющие надлежащее внимание вопросам культуры, обеспечивают лучшую взаимосвязь между целями и процессами и между планами и их практической реализацией. |
In that regard, several parties said that their HCFC management plans were in place and operational. |
В этой связи ряд Сторон заявил, что они располагают планами регулирования ГХФУ и идет их практическая реализация. |
Without formal monitoring agreements, UNODC may be unable to secure assurance that projects are progressing in accordance with agreed plans. |
Не заключив официальных соглашений о контроле, УНП ООН может оказаться не в состоянии обеспечить гарантии того, что работы по проектам ведутся в соответствии с согласованными планами. |
Mismatch between medium-term strategy, biennium programme budget and field and headquarters implementation plans |
Несоответствие между среднесрочной стратегией, двухгодичным бюджетом по программам и планами осуществления мероприятий для местных отделений и штаб-квартир |