Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
The implementation plan should be amplified to include a detailed allocation of resources to tasks and should be synchronized with the contractor's plans for software development, testing and other areas. Следует доработать план внедрения системы, детализировав распределение ресурсов по различным направлениям, и согласовать его сроки с планами подрядчика в области разработки программного обеспечения, проведения испытаний и в других областях.
He carried out his instructions, he delivered an ultimatum to President Miklas, the Party organizations had taken possession of the capital and ousted the lawful representatives of the Austrian Government in accordance with the German plans and orders before German troops actually entered Austria. Он выполнил данные ему поручения, доставил ультиматум президенту Микласу, а в соответствии с немецкими планами и приказами и до того, как немецкие войска фактически вошли в Австрию, организации партии заняли столицу и сместили законных представителей австрийского правительства.
This system, which was linked to results-based management and divisional work plans, had only three ratings: outstanding, successful and unsatisfactory. Training programmes on the use of PACE had already been undertaken by 70 per cent of the staff. Эта система, увязанная с управлением, ориентированным на конечный результат, и планами работы отделов, имела только три оценки: отлично, хорошо и неудовлетворительно. 70 процентов сотрудников уже прошли учебные программы по применению ПАСЕ.
They were requested to provide explanations for the deviations from their consumption data, along with plans of action, with time-specific benchmarks, to bring them back into compliance, for the Committee to consider at its next meeting. Для того чтобы они могли вернуться в состояние соблюдения, к ним была обращена просьба представить разъяснения по поводу отклонений от данных их потребления наряду с планами действий, в которых должны быть указаны конкретные по срокам контрольные целевые показатели, для рассмотрения Комитетом на его следующем совещании.
Experience shows that waste-water treatment and reuse is more likely to be funded in national budgets if integrated with national integrated water resources management plans or with environmental policies. Опыт показывает, что перспективы финансирования очистки и повторного использования сточных вод повышаются в случае, если эта деятельность осуществляется в увязке с комплексными планами управления людскими ресурсами или природоохранной политикой.
The Resident Coordinator plays a key role in leading joint, country team-wide peacebuilding strategies and priority plans, and in the implementation of the World Bank, United Nations and European Commission partnership framework on post-crisis and crisis situations. Координатор-резидент играет определяющую роль в руководстве совместными стратегиями миростроительства и планами осуществления приоритетных задач всей страновой группы и координации партнерских действий Всемирного банка, Организации Объединенных Наций и Европейской комиссии в посткризисных и кризисных ситуациях.
UNMIT and UNIFEM have been working together closely for the past three years to promote gender mainstreaming, and the integrated Gender Thematic Working Group has discussed a broad range of gender-related issues and has facilitated action by its members in accordance with agreed plans and strategies. ИМООНТ и ЮНИФЕМ тесно взаимодействовали в последние три года в вопросе включения гендерной проблематики во все направления деятельности, а объединенная рабочая группа по гендерным вопросам обсудила широкий круг гендерных проблем и способствовала осуществлению ее членами мер в соответствии с согласованными планами и стратегиями.
The Case Studies provide an insight into the planning and implementation of a Single Window and share experiences on a wide range of topics from initial concept and identification of benefits, through services provision and technology options to promotion and communication and future plans. Тематические исследования содержат подробную информацию о планировании и реализации механизма "одного окна", а также описания опыта по широкому набору тем начиная с разработки исходной концепции и определения выгод, оказания услуг и технологических вариантов и кончая вопросами пропаганды и связи и будущими планами.
100 per cent of UNHCR Country/Regional Operations plans reflect active participatory planning and needs assessment, including participatory assessment with populations of concern. 6.3.1100-процентное отражение планами страновых/региональных операций УВКБ активного планирования и оценки потребностей на основе участия, включая оценку подмандатных групп на основе участия.
The links to national implementation plans on resolution 1325 (2000) would provide additional accountability dimensions to women in focus countries and tailor United Nations actions to national gender-equality priorities and realities. Благодаря увязке с национальными планами осуществления резолюции 1325 (2000) возникнет дополнительная ответственность перед женщинами в странах сосредоточения основного внимания и в действиях Организации Объединенных Наций будет обеспечен учет национальных приоритетов и реальностей, связанных с обеспечением гендерного равенства.
In the discussion that followed, MSC-East explained their plans to address the large discrepancies between officially submitted data and expert data, but expressed the hope that the issue would be addressed in depth through the reorganized work on emissions. В последовавшей за этим дискуссии МСЦ-Восток ознакомил со своими планами в отношении заметных расхождений между официальными данными отчетности и экспертными оценками, выразив при этом надежду, что углубленное изучение этого вопроса может быть проведено после реорганизации работы по выбросам.
A special commission of experts which has to evaluate the statistics of successful actions plans of girls-child policies. создать специальную комиссию экспертов, которая проводила бы оценку статистических данных, связанных с успешными планами действий по реализации стратегий в интересах девочек.
In other peacekeeping operations in Africa, by contrast, the Working Group found that in several instances the role of the special representative is more that of a gatekeeper who oversees meetings at which agencies share information and plans. В отличие от этого, если говорить о других миротворческих операциях в Африке, Рабочая группа обнаружила, что в ряде случаев роль Специального представителя скорее напоминает роль «привратника», наблюдающего за ходом встреч, в ходе которых учреждения обмениваются информацией и планами.
However, ITC has shared with the Board its plans for a phased transition to reporting on revised indicators by 2014-2015 and incorporation of reporting on outcomes by 2015-2016. Однако ЦМТ поделился с Комиссией планами поэтапного перехода к 2014 - 2015 годам к составлению отчетности на основе пересмотренных показателей и включению в отчетность к 2015 - 2016 годам информации о результатах осуществления мероприятий.
Deficits have resulted mainly from tax collections falling short of current and future spending plans. Нехватка средств обусловлена главным образом тем, что объем налоговых поступлений оказался ниже предусмотренного текущим планом расходования средств и планами расходования средств на будущие периоды.
The situations of parties with existing plans of action to return to compliance are presented first, followed by those of parties subject to other recommendations and decisions on compliance. Вначале рассматривается положение дел со Сторонами, располагающими существующими планами действий, призванными обеспечить возвращение в режим соблюдения, после чего анализируется ситуация с теми Сторонами, по которым приняты другие рекомендации и решения о соблюдении.
The UNAIDS secretariat, the United Nations Development Programme and the World Bank will facilitate a participatory process to provide criteria for the development and oversight of prioritized, costed, aligned and evidence-informed national AIDS plans. Секретариат ЮНЭЙДС, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк будут оказывать содействие подготовительному процессу для определения критериев разработки и контроля за реализацией национальных планов по борьбе со СПИДом, содержащих установленные приоритеты и расходы, приведенных в соответствие с другими планами и являющихся научно-обоснованными.
A number of countries in sub-Saharan Africa are complementing their poverty reduction plans with specific policies on such issues as orphan care and protection, prevention of child trafficking and the reform of juvenile justice. В ряде стран Африки, расположенных к югу от Сахары, наряду с планами мероприятий по сокращению масштабов нищеты, разрабатываются конкретные стратегии по таким вопросам, как призрение и защита сирот, предупреждение торговли детьми и реформа системы правосудия по делам несовершеннолетних.
The e-PAS evaluation system is a management tool based on linking individual work plans with those of departments and offices, and it entails setting goals, planning and providing ongoing feedback. Электронная система служебной аттестации (э-ССА) представляет собой инструмент управления, основанный на увязывании индивидуальных планов работы с планами работы департаментов и управлений, и она подразумевает установление целей, планирование и обеспечение непрерывной обратной связи.
While the health benefit programmes are self-funded, the United Nations has in general engaged outside companies as third-party administrators for the overall administration of the various medical and dental plans and for the adjudication of claims. Хотя программы компенсационных выплат в связи с медицинским страхованием действуют на основе самофинансирования, Организация Объединенных Наций, как правило, нанимает другие компании в качестве внешних администраторов для общего управления различными планами медицинского и стоматологического страхования и для обработки заявлений на оплату расходов.
Multilateral and bilateral development assistance is, for the large part, not responsive to national policies and plans, since it is mostly earmarked to donor-determined sectors and projects. Многосторонняя и двусторонняя помощь в целях развития в значительной степени расходится с национальной политикой и планами, так как она, в основном, направляется в те сектора и на те проекты, которые выбирают сами доноры.
Measures aimed at reducing the Organization's costs related to health plans and after-service health insurance Меры по снижению расходов Организации, связанных с планами медицинского страхования и программой медицинского страхования после выхода в отставку
In an official letter on the foundation's website, they stated that in an effort to get the foundation set up as quickly as possible, they had established it as a private foundation with plans to apply for nonprofit status later. Сотрудники заявили что в стремлении создать фонд как можно быстрее, они оформили его в качестве частной организации с планами статуса НКО.
Student drug education programmes were strengthened with plans to extend coverage to 80% of all local upper primary school students (down to primary three) and 70% of students of international schools. Программы антинаркотического просвещения для школьников были дополнены планами, охватывающими 80% всех учащихся высших ступеней местных начальных школ и 70% учащихся международных школ.
In the first meeting analysts would ask questions about financial plans and further development prospects. This information helps us to remain objective in assessment of client's financial position for the long-term period. Целью первой встречи является ознакомление с финансовыми планами Клиента и выявление перспектив развития, которые позволят достигнуть сбалансированной оценки финансового состояния Клиента в долгосрочной перспективе.