Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
Requests UNDP to ensure that all country, regional and global programme documents come with costed and budgeted evaluation plans that cover the full range of intended contributions to development outcomes and that are designed to inform programme adjustments and development of new programmes; просит ПРООН обеспечить представление всех страновых, региональных и глобальных программ и документов вместе с планами проведения оценок, соответствующими сметами и предусмотренными бюджетными ресурсами, охватывающими все виды предполагаемого участия в достижении результатов в области развития и разработанными с целью обоснования корректировки существующих и составления новых программ;
To develop and implement national plan of actions for the Global Programme of Action, in close coordination with the national integrated water resources management and water efficiency plans, as set forth in the Johannesburg Plan of Implementation; разработать и осуществить национальные планы действий по Глобальной программе действий в тесной координации с национальными планами комплексного управления водохозяйственной деятельностью и повышения их эффективности использования воды, как это закреплено в Йоханнесбургском плане выполнения решений;
It is clear from Germany that mandatory requirements for gender equality in public involvement and consultation strategies connected to local and regional transport plans are an effective way on ensuring gender-balanced involvement of users in transport operations and policy Опыт Германии наглядно показывает, что обязательные требования относительно поддержания гендерного равенства в рамках стратегии общественного участия и проведения консультаций, связанных с местными и региональными транспортными планами, являются эффективным инструментом обеспечения гендерного баланса на уровне участия пользователей в осуществлении транспортных операций и политики.
The Committee remains concerned, however, at the lack of disaggregated data and indicators which would allow for efficient monitoring of plans and actions, including the monitoring of budgetary allocations and expenditures. Вместе с тем Комитет продолжает испытывать обеспокоенность в связи с отсутствием дезагрегированных данных и показателей, которые позволяли бы осуществлять эффективный контроль за планами и действиями, в том числе контроль за бюджетными ассигнованиями и расходами
Recommended to South Africa to give special attention to the role of international cooperation for the enjoyment of economic, social and cultural rights and recommended South Africa to share its experience, programmes and plans in this field with other developing countries (Sudan); Южной Африке рекомендовано уделять особое внимание роли международного сотрудничества в обеспечении осуществления экономических, социальных и культурных прав, а также поделиться своим опытом, программами и планами в этой области с другими развивающимися странами (Судан);
Provision of site security assessments throughout the Mission, including residential surveys for 100 residences, and conduct of 100 information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff Оценка безопасности объектов по всему району действия Миссии, включая проверку 100 жилых помещений и проведение 100 занятий в целях ознакомления всех сотрудников Миссии с правилами техники безопасности и планами действий в чрезвычайных ситуациях
Calls in this regard for the full and timely funding by donors of the Agency's emergency, recovery and reconstruction programmes as set out in its emergency appeals and response plans. призывает в этой связи доноров Агентства своевременно и в полном объеме выделять средства на финансирование программ Агентства по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции в соответствии с призывами об оказании чрезвычайной помощи и планами реагирования.
The Declaration and Action Plan of the World Summits of Local authorities, which provide the framework for local authorities to implement their Information Society initiatives at local levels, in relation to national and international plans and priorities; Декларация и план действий всемирных встреч на высшем уровне местных органов власти, которые служат для местных органов власти основой реализации их инициатив в области информационного общества на местном уровне в связи с национальными и международными планами и приоритетами;
(b) ITC promulgated a gender policy in 2014, entitled "People first: working towards gender balance across ITC", that included gender balance targets aligned with a broader gender strategy and organizational strategic plans; Ь) в 2014 году ЦМТ принял гендерную политику под названием «Люди прежде всего: деятельность по обеспечению гендерного баланса в ЦМТ», которая содержала целевые показатели обеспечения гендерного баланса, приведенные в соответствие с более широкой гендерной стратегией и стратегическими планами организации;
While the business plan was not approved, PAS was implemented within the Administrative Support Division in line with the Finance Management and Support Service and the Personnel Management and Support Service business plans Хотя план работы не был утвержден, система служебной аттестации была внедрена в Отделе административной поддержки в соответствии с рабочими планами Службы кадрового управления и обеспечения и Службы финансового управления и поддержки
Ensure that all new UNDAFs show the direct linkage to national plans and priorities and are developed with clear Government leadership and in line with national planning and programming cycles, with the involvement of all relevant stakeholders at the national level, as directed in UNDAF guidelines Обеспечить, чтобы все новые РПООНПР были напрямую увязаны с национальными планами и приоритетами и разрабатывались под четким руководством правительств и в соответствии с циклами составления национальных планов и программ с вовлечением всех соответствующих заинтересованных сторон на национальном уровне, как это предусмотрено в руководящих принципах РПООНПР
Encourages parliamentarians in countries that provide official development assistance to examine the degree to which their government's official development assistance is being coordinated with other donors and harmonized and aligned with the health systems, plans and priorities of recipient countries; настоятельно призывает парламентариев в странах, оказывающих официальную помощь в целях развития, осуществить анализ степени, в которой официальная помощь в целях развития их правительств координируется с другими донорами, согласовывается и приводится в соответствие с системами, планами и приоритетами стран-получателей в области охраны здоровья;
Calls upon the United Nations Development Programme and other relevant organizations of the United Nations development system to assist developing countries in implementing projects on South-South cooperation, upon request and in a manner consistent with their mandates and strategic plans; призывает Программу развития Организации Объединенных Наций и другие соответствующие организации системы развития Организации Объединенных Наций оказывать развивающимся странам помощь в осуществлении проектов в области сотрудничества Юг-Юг в ответ на соответствующие просьбы и в соответствии с их мандатами и стратегическими планами;
Each national Government, in accordance with national plans for public health, priorities and objectives, should consider developing a national health action plan with appropriate international assistance and support, including, at a minimum, the following components: Правительству каждой страны в соответствии со своими национальными планами в области здравоохранения, приоритетами и целями следует рассмотреть возможность разработки национального плана действий в области здравоохранения при надлежащей международной помощи и поддержке, включая, как минимум, следующие компоненты:
(e) To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; ё) наблюдение за влиянием национальной и международной политики в области окружающей среды на развивающиеся страны с учетом проблемы дополнительных связанных с осуществлением расходов, которые могут понести развивающиеся страны, и обеспечение совместимости программ и проектов в области окружающей среды с планами и первоочередными задачами этих стран;
In connection with the plans to hold "elections" to the so-called "parliament of the Nagorny-Karabakh Republic" in June 2000 in the highland part of the Karabakh region of Azerbaijan, the Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan deems it necessary to state the following: В связи с планами проведения в июне нынешнего года в нагорной части карабахского региона Азербайджана «выборов» в так называемый «парламент Нагорно-Карабахской Республики» Милли меджлис Азербайджанской Республики считает необходимым заявить следующее.
In conjunction with the plans of the Vienna municipality to modify the subway station in 1998 at this gate area by installing lifts for disabled persons, the Vienna International Centre proposes to modify the gate to allow disabled persons access from the underground station to the premises; В связи с планами венского муниципалитета переоборудовать в 1998 году станцию метро в районе этого входа, установив эскалаторы для инвалидов, Венский международный центр предлагает переоборудовать вход для предоставления доступа инвалидам в помещения Центра непосредственно из станции метро;
Calls upon all States and the international community to mobilize all necessary resources, support and efforts to eradicate poverty, according to national plans and strategies and in consultation with national Governments, through an integrated and multifaceted approach based on the rights and well-being of children; призывает все государства и международное сообщество мобилизовать все необходимые ресурсы, поддержку и усилия для искоренения нищеты в соответствии с национальными планами и стратегиями и в консультации с национальными правительствами на основе комплексного и многогранного подхода, основанного на правах и благополучии детей;
Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and in order to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans Обобщение ключевых аспектов НПДА в целях определения основных факторов уязвимости, вариантов адаптации в разбивке по секторам и возможностей для регионального синергизма и в целях демонстрации согласованности деятельности в рамках НПДА с национальными приоритетами и планами в области развития и их интеграции в эти приоритеты и планы
Ensure that the national strategic plans of the affected Member States are revised in conformity with these principles, are costed with detailed workplans and include the marginalized and vulnerable populations, as well as refugees, in the national strategic frameworks; а) обеспечить пересмотр национальных стратегических планов затронутых государств-членов в соответствии с этими принципами, их подкрепление подробными рабочими планами и охват маргинализированных и уязвимых групп населения, а также беженцев национальными стратегическими рамками действий;
Study year of modular studies and the number of study hours have been determined by the General Education Plans. Учебный год в рамках модульного обучения и число учебных часов определяются общеобразовательными планами.
Plans for worldwide dissemination of the Guiding Principles raise the issue of translation. В связи с планами глобального распространения Руководящих принципов остро встает вопрос их перевода.
A major objective of assistance was the reduction of underutilized, high-cost capacities in accordance with industry-specific Structural Improvement Plans. Одна из ключевых целей помощи заключалась в сокращении недоиспользуемых, высокозатратных мощностей в соответствии с отраслевыми планами структурных преобразований.
Plans were completed for the transition of the Commission's Field Office facilities in the Ishtar Sheraton Hotel to the Centre. Была завершена работа над планами передачи помещений местного отделения Комиссии в гостинице "Иштар Шератон" Центру.
Following the above mentioned Master Plans, the urban transport programmes are being implemented in Lithuanian main cities. В настоящее время в соответствии с вышеупомянутыми генеральными планами осуществляются программы развития городского транспорта в основных литовских городах.